"Me voy suavemente, tan suavemente como vine aquí, agito mis mangas y no me llevo ni una sola nube." Este poema proviene de "Adiós Cambridge" del Sr. Xu Zhimo》.
El texto completo es el siguiente:
Adiós Cambridge
[Moderno] Xu Zhimo
Me fui suavemente,
Así como vine suavemente;
Saldé suavemente,
Adiós a las nubes en el cielo occidental.
Los sauces dorados junto al río,
son la novia en el atardecer;
La hermosa sombra en las ondas,
es en mi corazón Onda.
Las verdes plantas de plátano sobre el blando barro,
meciéndose aceitosas bajo el agua
En las suaves olas del río Cam,
¡Estoy dispuesto a ser una alga acuática!
El estanque bajo la sombra de los olmos,
no es un manantial claro, sino un arco iris en el cielo;
aplastado entre las algas flotantes,
sedimentado Soñando como un arcoiris.
¿Buscas un sueño? Toma una pértiga larga,
Camina de regreso a donde la hierba es más verde.
Carga un bote lleno de estrellas,
Canta canciones bajo la colorida luz de las estrellas.
Pero no puedo cantar,
La tranquilidad es el shengxiao de la despedida;
Los insectos del verano también guardan silencio para mí,
¡El silencio es hoy Late Cambridge!
Salí silenciosamente,
tan silenciosamente como llegué;
Agité mis mangas,
no me llevó Una nube.