Disculpe, las palabras japonesas para "dar" をくれます, ぁげます, もらぃます, て.

1) Hablemos de las diferencias entre くれます, ぁげます y もらぃます.

Estos tres son verbos que expresan dar y recibir.

La diferencia radica en el donante y el beneficiario.

El dador de ぁげます eres tú y el beneficiario es la otra parte.

El donante de くれます y もらぃます es la otra parte y el beneficiario eres tú. Sin embargo, el sujeto de くれます debe ser el dador y el sujeto de もらぃます debe ser el beneficiario.

2) Nuevamente, existe la diferencia entre el uso de を y て.

Cuando están precedidas por を, estas tres palabras se usan como verbos. ぁげますくれます se puede traducir a もらぃま. (10) Con el nombre al frente, significa algo recibido o enviado.

Cuando van precedidas de て, estas tres palabras sirven como verbos auxiliares para expresar la relación entre dar y recibir. ⑞precedido consta de un verbo, que puede traducirse como "¿cómo y para quién?" Por ejemplo: わたしはさんにノートをしてぁげまし.