En cuanto a los sirvientes, deben ser sirvientes primero. El sirviente afirmó ser un hombre relativamente casual. Hoy en día, la representación en el anime es generalmente de chicos más jóvenes o más educados (es difícil describir que generalmente no son tan fuertes y salvajes). Este sirviente es más formal que yo.
¿Cómo se diferencia entre el uso de "privado", "安" y "sirviente" en japonés?
En primer lugar, generalmente uso lenguaje masculino (tal vez lo use un número muy pequeño de mujeres y también aparece en la animación), lo cual es relativamente grosero. De usualmente usaba un tono respetuoso hacia Su, por lo que lo usaba más a menudo cuando se reunía en privado. Privado es la confesión personal más común y formal en japonés y es adecuado tanto para hombres como para mujeres. En la enseñanza de japonés, normalmente presto atención a la unidad del tono antes y después, por lo que usar un tono respetuoso más adelante provocará una cierta sensación de violación. Se puede decir que los títulos personales se utilizan en situaciones más formales y en conversaciones con personas mayores o con un estatus más alto que usted (como ministros de empresa, jefes, etc., pero los familiares comunes y adultos conocidos pueden ser más informales. ) medio.