¿Puedes traducir la letra de "Moonlight" de Hu Yanbin al inglés?

Al cartel original no le importa la traducción del software, ¿la usa?

Las lágrimas rompen la espada y el amor perdura

Cuántos pensamientos dolorosos no se pueden expresar con palabras

Olvidarte

El alma solitaria lo hará El viento sopla

¿Quién buscaría al novio de Qin Bing?

Este campo de batalla mortal

Un ejército que puede conquistar al gobernante

¿Quién se atreve? ¿Apurarse después de pasar la inteligencia?

Mirar a Mingyue me hace sentir triste

Tampoco odia el sabor de la reencarnación

¿Quién está más loco cuando sus ojos están cerrados

Este mundo es impermanente

La mujer de color claro que está destinada a atreverse a dañar la vida de su amante

Las lágrimas rompen la espada y el amor dura

Cuántos pensamientos dolorosos no se pueden expresar con palabras

Te olvidé

El alma solitaria se mece en el viento

Quien encontraría El novio de Qin Bing

Este campo de batalla mortal

Un ejército que puede conquistar al gobernante

¿Quién se atreve a cargar después de que se pasa la inteligencia?

Mirar a Ming Yue me hace sentir triste

Yo tampoco odio la reencarnación. El sabor

¿Quién está más loco cuando cierras los ojos? ¿Quién se atreve a correr después de pasar la inteligencia? prueba

Ver a Ming Yue te hace sentir triste

Yo tampoco odio el sabor de la reencarnación

¿Quién está más loco cuando cierras los ojos?

Este mundo es impermanente

Estás destinado a atreverte a dañar la vida de tu amante