¿Cómo se dice idolatría en inglés?

La idolatría se expresa en inglés como adoración a las estrellas.

Pronunciación en inglés [? dr)? ST\u? (r)], belleza[? '¿Doctor en Filosofía? ST\u? r].

Análisis "Idolización" se refiere a la adoración de los fans por las celebridades. Por lo tanto, podemos traducir "idolización" al inglés como "adoración". "Idolización" en chino no es perseguir estrellas en inglés. Esta frase simplemente significa "ponerse al día". Adore es un verbo transitivo que significa "amar; admirar; gustar mucho".

El significado básico de la gramática adorar es ser extremadamente "amado, admirado", lo que significa estar emocionalmente fascinado por el encanto de un objeto admirado. Vivir también puede interpretarse como "adoración", que significa adorar o creer en alguien o algo como un dios o cosa sagrada. Un sustantivo que se refiere a una persona también puede ir seguido de una frase as como objeto compuesto de complemento y no se usa en el aspecto progresivo.

Expresiones inglesas relacionadas con la adoración de ídolos

1. Fans, traducido como fans en chino, también se llama groupies, que significa un grupo de personas que adoran a una determinada estrella. Fan es la abreviatura de la palabra fanático (adjetivo, fanático).

2.Fanfic es la expresión inglesa de Tongren. Esta palabra es la abreviatura de Fanfiction, que se refiere a obras recreadas por fans a partir de los personajes o la visión del mundo de una determinada obra. Por analogía, el fan art es una imagen de un fan.

3. Seguir es un fan en las redes sociales. Es un término más flexible. Por ejemplo, una persona gusta al público por su maravillosa actuación.