¿Cómo traducirías este poema de Lao She al chino moderno?

El viaje de Lao She a Zhalantun en el este de Mongolia Interior: la poesía es interminable en Suzhou y Hangzhou, y está aislada en Zhalantian, la montaña Cuiping es profunda y está rodeada de aguas cristalinas y sauces. El ganado vacuno y ovino caminaban un poco tranquilamente, y las mariposas y las mariposas estaban todas en casa, muy ocupadas. Nunca te cansarás de ver el bosque primaveral, y la ciudad verde se adentra lentamente en el pueblo verde.

La concepción artística poética no se encuentra en Suzhou y Hangzhou. El bellísimo Zhalantun está al otro lado del cielo. La ciudad está rodeada de montañas de jade de distintos tonos y miles de hileras de sauces verdes están plantadas junto al agua que fluye. El ganado vacuno y las ovejas (por toda la pradera) flotan tranquilamente poco a poco, y parejas de hermosas mariposas (entre las flores) vuelan libre y ocupadamente. Hay manantiales claros y bosques fragantes por todas partes, que nunca te cansarás de ver. Las ciudades verdes poco a poco se van convirtiendo en aldeas verdes.

Palabra: Mariposa Fonética: fèng dié Definición: Una especie de mariposa. Las alas son anchas y con rayas brillantes, y las alas traseras tienen protuberancias en forma de cola.