¿Cómo se dice Zhu Xian en inglés?

Pregunta 1: ¿Cuál es el nombre en inglés de Zhu Xian? El nombre Dinastía Jade se utiliza en publicidad externa.

Pregunta 2: La novela abreviada en inglés de Zhu Xian El nombre en inglés de Zhu Xian es Dinastía de Jade, que se traduce como Dinastía de Jade. Lo leí en la Enciclopedia Baidu, pero no sé cómo se puede traducir así. Creo que vi un fantasma durante el día. En términos generales, los nombres de las novelas chinas son difíciles de traducir al inglés, especialmente nombres como Zhu Xian, que tienen muchos significados ocultos. Anfitrión, ¿le gustaría presentarles a los extranjeros? Se recomienda utilizar la abreviatura china Pinyin, ZX. Jugué al juego "Zhu Xian" hace uno o dos años, pero al principio no vi ningún nombre en inglés. No sé si existe ahora, pero ha exportado perfectamente a todos los inmortales al exterior. ¿Parece que hay Vietnam, Filipinas y Singapur? Olvidé si fui a Europa o Estados Unidos. Como me fui al extranjero, debería tener un nombre en inglés, pero no hay información en línea.

Pregunta 3: ¿Cuáles son las abreviaturas en inglés del juego "Zhu Xian LM: Alliance"?

BL: Horda

MS: Sacerdote

DLY/XD: Druida

74/QS/SQ: Paladín

FS/F4: Mago

ZS: Guerrero

Ladrón

Cazador: Cazador

SS: Brujo

SM: Chamán, también se refiere al templo (un FB, ubicado en Heartbreak Swamp)

FM: Encantamiento

Ah: Casa de Subastas

ALX : Cuenca de Arathi (campo de batalla PvP)

ADM: Uldaman

Maratón MLD

ZUL: Zul'Farrak

TL: Scholomance

STSM: Stratholme

Maestro de Ceremonias: Molten Core

BWL: Blackwing Lair

Neff: Nefarian (el último jefe de BWL)

BUFF: Gana magia y estatus, como la tenacidad del sacerdote y la sabiduría arcana del mago.

DEBUFF: Magia negativa, como el dolor del sacerdote y la podredumbre del brujo.

CD: tiempo de recuperación de habilidades/tiempo de regeneración de retroalimentación

TAQ; Templo de Ahn'Qiraj

FX: Ruinas de Ahn'Qiraj

Chu Grid/ZG: Zu'Gurub

Naxxramas

RAID: Equipo, generalmente se refiere a un equipo de más de 5 personas. Una redada común es de 20 a 40 personas.

RL: Líder de raid, jefe, solo 1.

RA: Auxiliar de asalto, líder adjunto

MT: Tanque principal, tanque principal, el guerrero principal responsable de atraer y atraer monstruos. Sólo hay una MT.

FT: Tanque adjunto, tanque adjunto, un soldado que ayuda a MT a lidiar con los monstruos. Sólo un pie.

DKP: La abreviatura de Dragon Killing Point, que puede considerarse como una contribución del equipo y usarse para comprar mazmorras avanzadas y equipos de lanzamiento aéreo de campo.

FD: Mata primero, dividido en FD del gremio y FD del servidor.

Granja: se refiere a las tácticas relativamente maduras/personal fijo de un gremio que ha dominado una copia.

DPS: daño por segundo, daño causado por segundo, generalmente se refiere a profesiones no curativas.

OT: Más que tanques, más odio que MT

AOE: Área de efecto, daño de efecto de área. Generalmente se refiere a Arcane Explosion y Blizzard de FS.

Puntos: Daño continuo, hechizos de daño continuo, como Dolor del Sacerdote, etc.

Adicional: Atrajo la atención de otros objetivos que no eran el objetivo de este ataque.

Ag = orgrima

XLSS= = silithus

KJS=Kargas

JJS= =Garkissan

JJG = Vega de Tuercespina

Zg = Zulgrab

Fx =Ruinas de Ahn'Qiraj

TAQ=Templo de Ahn'Qiraj

MC = Núcleo fundido

BWL= = Guarida de Alanegra

NAXX= = Naxas

AH=Casa de subastas...> gt

Pregunta 4 : ¿Quién traducirá "Zhu Xian" al inglés "Dinastía Jade", el nombre de la hermosa ropa de Zhu Xian?

Pregunta 5: ¿Existe una versión en inglés de "Zhu Xian"? ¿Algunas palabras han perdido su sentido en inglés?

Pregunta 6: ¿Cómo se dice "Baguio sentado" en inglés?

Sentado en Baguio"

"Sentado en Baguio"

Sentado en Baguio