¿Cómo puedo obtener los derechos de autor de la traducción?

A menos que se indique lo contrario, los libros en inglés generalmente se pueden traducir sin el permiso del propietario de los derechos de autor, siempre que se indique el nombre del autor y el título de la obra. Sólo cuando se trata de actividades comerciales se puede obtener el permiso del propietario de los derechos de autor y pagar una remuneración.

Para un libro en inglés, si lo traduce al chino, esto se rige por el artículo 12 de la Ley de derechos de autor: para las obras resultantes de la adaptación, traducción, anotación y disposición de obras existentes, se determinarán los derechos de autor. por la adaptación o traducción, la persona que anota y organiza la obra tiene derecho a ella, pero no se deben infringir los derechos de autor de la obra original cuando se utilice.

Si lo traduces y lo publicas, debes obtener el permiso del titular de los derechos de autor de la obra original y pagar una remuneración. Este trabajo suele realizarlo la editorial.