Aún es cuestión de hacer frases~

Algunas partículas preposicionales se usan incorrectamente...

1. どんなш で, no に.

2. Si usas をを, debería ser テレビら.

3. La palabra がはっきり, ver ることになりました, es mejor agregar "めがねをかけて". Se puede ver con gafas. Palabras claras.

Puedes utilizar pausa. La pausa japonesa equivale a la coma china. Sin embargo, es mejor no utilizar demasiadas pausas en una oración, ya que esto parecerá extraño. Si puedes utilizar cláusulas, es mejor no utilizar unas pocas frases simples.

"より" tiene muchos usos. Los dos sustantivos se pueden usar juntos, como el dicho común "华". También puedes usar un adjetivo antes del nombre, como "华". La palabra "より" suele ir precedida de un sustantivo. Si es otra palabra, normalmente es "とぅより", y la mujer es "linda ぃとぅより". En lugar de decir que es linda, es mejor decir que es hermosa.

======== ========================

Nivel 1 japonés, traducción puramente manual, como referencia solo, gracias