Cómo redactar un contrato de transferencia simple

¿Cómo redactar un acuerdo de contrato de transferencia simple?

Parte A: ____________________

Parte B: ____________________

Después de la negociación entre ambos Partes, la Parte A ______ acuerda transferir el ______ huerto a la Parte B ______ por ______ yuanes (______ yuanes). Sobre la base de publicidad, voluntariedad, igualdad y consenso mediante consultas, ambas partes han negociado el siguiente contenido del acuerdo. partes* **Igual que el siguiente:

Artículo 1. Ubicación y cantidad de huertos a transferir

La Parte A ______ transferirá ______ acres de huertos ubicados en ____________________ a la Parte B ______, incluyendo: ______ árboles______, ______ árboles______, ______ árboles______, ***______ y ​​todos los edificios auxiliares en el terreno. Los cuatro lados del huerto están delimitados por el este, el oeste, el sur y el norte.

Artículo 2. Plazo de cesión y precio

El plazo de cesión es permanente. La Parte B ______ paga a la Parte A una tarifa única de transferencia de ______ de ____________ yuanes (______yuanes), que debe pagarse antes del ______mes_______año______. La Parte A la emitirá cuando la Parte B pague el recibo de pago.

Artículo 3. Derechos que disfruta la Parte B después de la transferencia

Después de la firma del acuerdo, la Parte B disfrutará de los derechos de operación, derechos de gestión, derechos de uso y derechos de herencia originales de la Parte A. y transferir derechos en ______ Todos los derechos, incluidos los derechos del paquete.

Artículo 4. Obligaciones de la Parte A después de la transferencia

1. Dado que la Parte B carece de experiencia en plantación y manejo de horticultura, la Parte A orienta periódicamente a la Parte B en técnicas de plantación y manejo de horticultura. La Parte A proporcionará orientación y asistencia específicas a la Parte B en aspectos técnicos como ramificación, injerto, fertilización, fumigación con pesticidas, embolsado y recolección.

2. Durante el período del contrato, la Parte B disfrutará del derecho a una compensación completa del Estado y la Parte A ayudará en el manejo de los procedimientos pertinentes.

3. Los impuestos requeridos para las tarifas de transferencia involucradas en este acuerdo serán pagados por la Parte A de acuerdo con la República Popular China y la Ley Tributaria Nacional.

Artículo 5. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. La Parte A deberá asegurarse de que el huerto que transfiere sea un huerto de construcción propia. Si surge una disputa con un tercero, la Parte A. asumirá las consecuencias por sí solo.

2. Si la Parte A rescinde el contrato sin motivo, la Parte A compensará a la Parte B por daños y perjuicios equivalentes a cinco veces la tarifa de transferencia.

3. Si la Parte A se niega a entregar toda la información estipulada en el contrato y todos los derechos sobre la operación y gestión del huerto, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y exigir a la Parte A que devuelva la tarifa de transferencia. y pagar cinco veces la tarifa de transferencia por incumplimiento de contrato de oro.

Artículo 6. Resolución de Controversias

1. Si durante la ejecución del contrato surge una controversia entre las dos partes, la resolverán ellas mismas mediante negociación amistosa de conformidad con los términos del contrato. este contrato.

2. Si las dos partes no pueden resolver la controversia mediante negociación, la someterán a la mediación al organismo administrativo donde se encuentre el cesionario o donde se firmó el contrato. Como resultado, pueden presentar una demanda ante el Tribunal Popular.

Artículo 7, Otros

Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes y tendrá efectos legales ni la Parte A ni la Parte B podrán modificar o rescindir el contrato sin. autorización. Si hay algún asunto insatisfecho en este contrato, la Parte A y la Parte B deben negociar y tomar disposiciones adicionales. Las disposiciones complementarias tienen el mismo efecto que el presente contrato. Este contrato se realiza por triplicado. Cada Parte A y Parte B conservarán una copia y enviarán una copia a ______ para su conservación.

Parte A (firma y sello): __________________

Parte B (firma y sello): __________________

Fecha: ______año______mes______día

 

Parte 2: Cómo redactar un acuerdo de contrato de transferencia simple

Parte A: __________________

Parte B: __________________

Para desarrollar la economía local, utilizar racionalmente los recursos de la tierra, aclarar los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B, y proteger los derechos e intereses legítimos de ambas partes, de acuerdo con las disposiciones de las leyes y regulaciones pertinentes, la Parte A y la Parte B celebran este acuerdo sobre la base de honestidad, voluntariedad y compensación equitativa:

1 Detalles del terreno arrendado:

La Parte A contratará para operar ______ acres de terreno en ______ ciudad______ condado______. ciudad______ aldea______ (detalles Los derechos de uso (como se muestran en la siguiente tabla) se alquilan a la Parte B para establecer una escuela de manejo y utilización integral:

1. Detalles de la propiedad de la tierra arrendada

Área total: ______ acres, incluyendo: campos: ______ mu, suelo: ______ mu *** número de parcelas: ______ bloques;

2. Plazo de arrendamiento

El plazo de arrendamiento de los derechos de uso de suelo bajo este acuerdo es de ______ años. Desde ______año______mes______día a ______año______mes______día.

3. Estándares de alquiler

La Parte B pagará la tarifa de arrendamiento a razón de ______ yuanes por mu de ______ tierra. Se pagará en una sola suma y se calculará en base. sobre el alquiler del plazo. ______ Yuan, capitalizado______.

IV. Uso de la tierra

Recursos subterráneos: la Parte B los desarrollará y utilizará con la aprobación de los departamentos pertinentes.

5. Pago de los impuestos y tasas pertinentes

La Parte B es responsable de los impuestos y tasas pertinentes del gobierno y los departamentos pertinentes; las tasas pertinentes de la comunidad de la aldea se basarán en; los estándares establecidos por la comunidad de la aldea cada año, y el Partido B debe pagarlos a tiempo.

6. Declaración sobre otros asuntos

Durante el período de arrendamiento, la Parte A no recuperará los derechos de uso de la tierra a voluntad sin el consentimiento de la Parte A, los derechos de uso de la tierra bajo; Este acuerdo no se transferirá alquiler o licencia a ningún tercero. Una vez vencido el plazo del arrendamiento, la Parte B gozará del derecho de prioridad para arrendar en las mismas condiciones. En caso de expropiación o expropiación gubernamental, la compensación será propiedad de la Parte A, y la Parte A reembolsará el alquiler por el período restante del arrendamiento a la Parte B. Durante el período de arrendamiento, si el arrendatario muere o queda incapacitado, o es descalificado para el uso por los departamentos pertinentes, el contrato se rescindirá y la Parte A recuperará los derechos de uso de la tierra. El alquiler se tratará como gastos de restauración y rectificación de la Parte A. y no será reembolsado.

7. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

El incumplimiento por parte de la Parte A y de la Parte B de cualquiera de sus obligaciones en virtud de este acuerdo constituirá un incumplimiento de contrato y asumirá la responsabilidad por incumplimiento de contrato. , es decir, compensará a la otra parte por su incumplimiento del contrato todos los perjuicios causados.

1. Resolución de disputas

Si surge una disputa entre la Parte A y la Parte B con respecto al cumplimiento y terminación de este Acuerdo, primero se resolverá mediante una negociación amistosa si ambas partes fallan; llegar a un acuerdo en un plazo de 30 días. En tales circunstancias, cualquiera de las partes tiene derecho a apelar ante el Tribunal Popular.

2. Para asuntos no cubiertos en este acuerdo, la Parte A y la Parte B podrán celebrar un acuerdo complementario, que tiene el mismo efecto legal que este acuerdo

3. Este acuerdo; deberá ser firmado por ambas partes y sellado con el sello, entrará en vigor en la fecha de aprobación por la comunidad del pueblo;

4. Este contrato se realiza en ______ copias, con el mismo efecto legal. A y B dispondrán de un ejemplar cada uno, y el resto se comunicará a los departamentos de Archivo y verificación correspondientes.

Opiniones de la comunidad del pueblo (selladas): _________

Representante del Partido A: __________________

Representante del Partido B: __________________

Fecha: ______ Año______mes______día

Cómo redactar un acuerdo de contrato de transferencia simple en la Parte 3

Transmisor (Parte A): ____________________

Cesionario (Parte B): ____________________

Arrendador (Parte C): ____________________

La Parte A, la Parte B y la Parte C llegaron a un acuerdo sobre la transferencia permanente del hotel a través de una negociación amistosa. siguiente acuerdo:

1. La Parte C acuerda que la Parte A transferirá su hotel ubicado en ______ Calle ______ a la Parte B para su uso, con un área de construcción de ______ metros cuadrados y garantiza que la Parte B tenga; igualdad de acceso a los derechos y obligaciones disfrutados por ambas partes en el contrato de alquiler de la casa original.

2. El número de certificado de propiedad del hotel es ______ y ​​el dueño de la propiedad es C. La Parte C firmó un contrato de arrendamiento con la Parte A. El plazo del arrendamiento finalizará el ______año______mes______ y ​​el alquiler mensual es ______ RMB. Después de que el hotel sea entregado a la Parte B, la Parte B se compromete a ejecutar el contrato de arrendamiento a la Parte C en nombre de A y pagar el alquiler mensual y las facturas de agua y electricidad estipuladas en el contrato que deberá pagar la Parte A. Después del vencimiento del del contrato, la Parte B recuperará el dinero pagado por A. El depósito pertenece a la Parte B.

3. Después de que la Parte A reciba el dinero de la transferencia de la Parte B, toda la decoración, decoración y equipo existentes del hotel serán utilizados por la Parte B sin cargo. los bienes inmuebles serán propiedad de la Parte C, y los bienes muebles serán propiedad de la Parte B de forma gratuita (bienes muebles e inmuebles La división se realiza según el contrato de arrendamiento).

4. La Parte B pagará a la Parte A una tarifa de transferencia única (tarifa de transferencia) *** en RMB ______ yuanes antes del ______año______mes______día. Las tarifas anteriores están incluidas. La Parte A se la entregará a la Parte C y luego. transferir a la Parte B el depósito, equipo de decoración y demás gastos relacionados mencionados en el artículo 3. La Parte A no solicitará ninguna otra tarifa a la Parte B. El derecho restante de la parte A a utilizar la casa pertenece a la parte B.

5. La licencia comercial y la licencia sanitaria del hotel han sido tramitadas por la Parte A, y el ámbito empresarial es la restauración. Durante el período de arrendamiento, la Parte B seguirá tramitando la licencia comercial, la licencia sanitaria y. otros procedimientos relacionados en nombre de la Parte A, pero todos los gastos, reclamos y deudas relevantes que surjan de las operaciones de la Parte B serán asumidos por la Parte B y no tendrán nada que ver con la Parte A. Antes de que la Parte B se haga cargo de la operación, todas las deudas del hotel y las empresas enumeradas en la licencia comercial serán reembolsadas por la Parte A y no tendrán nada que ver con la Parte B. Una vez que el contrato entre en vigor, la Parte B tiene derecho a exigir a la Parte A que cancele la licencia comercial y los procedimientos de registro fiscal industrial y comercial pertinentes, y que vuelva a realizar los procedimientos de registro fiscal industrial y comercial pertinentes en nombre de la Parte B.

6. Después de que la Parte B se haga cargo de la operación, la Parte B puede decorar y transformar el hotel, y la Parte B será responsable de los gastos pertinentes.

7. Si las operaciones de la Parte B resultan dañadas debido a desastres naturales u otros factores de fuerza mayor, la Parte A no tiene nada que ver con ello. Sin embargo, si el hotel es requisado y demolido por el Estado, la compensación correspondiente. pertenecerá al Partido B.

8. Si el gobierno ha ordenado la demolición del hotel antes de que se firme el contrato, la Parte A reembolsará todos los gastos de transferencia y compensará a la Parte B por las pérdidas de renovación incurridas al hacerse cargo del hotel.

9. El presente contrato se redacta por triplicado, deteniéndose cada una de las tres partes en posesión de un ejemplar. Tendrá efectos a partir de la fecha de su firma por las tres partes.

Firma de la Parte A: __________________

Firma de la Parte B: __________________

Firma de la Parte C: __________________

Fecha: ______año______ Mes______día