Aviso de recogida de manuscritos para revistas académicas chinas

Esta revista da la bienvenida a artículos originales, aplicados y con visión de futuro sobre lengua, literatura, traducción y enseñanza. Dará prioridad a artículos que aborden puntos de interés social y académico, enfoque y sentido de los tiempos, y que tengan importancia práctica. 2. Si el artículo está escrito en chino, proporcione una versión en inglés del título; si está escrito en un idioma extranjero, proporcione una versión en chino del título, autor, unidad, resumen y palabras clave. 3. El autor debe proporcionar la siguiente información (los autores múltiples deben presentarse por separado): nombre, sexo, lugar de origen, título profesional, título, dirección de la investigación, nombre de la unidad de trabajo, código postal, número de contacto y dirección de correo electrónico.

4. Si el trabajo tiene antecedentes de financiación, indique el número o código del proyecto.

5. Las referencias deben indicar el autor, título del libro, lugar de publicación, editorial, año de publicación y número de página; las citas de artículos de revistas deben indicar el título, año y volumen (número); artículos, se deberá indicar la fecha de publicación y la versión. Las referencias no deben incluir material inédito.

6. Esta revista declara solemnemente que el plagio y la reproducción de obras ajenas están estrictamente prohibidos, de lo contrario, usted será responsable de las consecuencias.

7. Damos la bienvenida al envío electrónico de manuscritos y cartas. No enviar más de un manuscrito. Si no recibe una notificación del manuscrito dentro de los 30 días, manéjelo usted mismo. Debido al personal limitado de esta revista, no rechazaremos manuscritos. Esta revista realizará las compresiones y modificaciones apropiadas en función de la situación real sin violar la intención original del autor. Si no está de acuerdo, indíquelo al enviarlo.

2005 Número 6, 2065 438 Índice parcial

El análisis sintáctico, semántico y pragmático de los dos "le" Hu Mingliang

El "comportamiento" de Zhao Libo Investigación sobre el color emocional y las tendencias de desarrollo

Investigación comparativa sobre estructuras intermedias inglés-chino

Comprensión metafórica de los modismos y su enseñanza investigación en la enseñanza del chino como lengua extranjera: tomando la modismo "comer NP" como ejemplo, Zhu Min

Wang Yueting, un "niño" chino

Nuevas oraciones "bei": estructura semántica y tipo semántico de Chen Chen

La partícula china "的" en uigur Expresiones correspondientes en el lenguaje

Análisis sobre el proceso de gramaticalización de "Zhu" por Wang Lufei

Un estudio sobre la superposición de adverbios en "Linjiabao Liutong "

El estudio de Xiao Qiong sobre la cultura religiosa occidental Manipulación transcultural de la traducción de imágenes y pensamientos

Análisis de correlación entre las estrategias de aprendizaje de vocabulario chino de los estudiantes turcomanos y las puntuaciones de las pruebas de vocabulario productivo

Variación estructural del “sustantivo adverbio de grado” de Gao Yamon en el análisis chino moderno

Comentarios sobre el lenguaje de signos metafórico en "Plateau"

Lin: Investigación sobre "Qian" en "Shuowen" Jiezi"

Sobre la iconicidad La encarnación de Wang en la estructura de doble objeto inglés-chino

Investigación sobre la aceptación léxica y el ordenamiento de palabras comunes basadas en corpus - tomando,, y Zhu como ejemplos

Un estudio preliminar sobre la metáfora del modismo "oveja" Cao Zhen

Comparación de la sintaxis y la semántica de las estructuras ergativas inglesas y chinas

Discusión sobre " afijos" en "800 caracteres de chino moderno" (edición revisada)

Diccionario "chino moderno" (sexta edición) incluye las deficiencias de las palabras económicas Du Liu

División semántica del verbo "eso" en la construcción de grupos de sinónimos orientados a la Web Semántica Li Feng

Vendedor de Yueyang Commercial Place Análisis de las motivaciones de cambio de código

Análisis de los errores de uso de los estudiantes vietnamitas de Zhang Feixiang “no” y “不(是)”

La “Anotación Hanshu” de Yan Shigu usa la forma para describir a Li Xing.

Estudio comparativo de las palabras de moda chinas y japonesas en Internet: Yang Qian y Liu Shaodong

Preguntas y correcciones sobre las anotaciones del chino clásico en el libro de texto chino de la escuela secundaria de People's Education Press

Análisis de los motivos por los que Catherine no está casada: Li Gencan.

Interpretando a Tang Jingjing en "Billy Bassett" desde la perspectiva de la crítica ecofeminista

Sobre las características "pequeñas burguesas" del protagonista de "Otterskin" de Hauptmann.

La influencia de Stevenson en las técnicas narrativas de la primera novela de Ye Lingfeng "Huang Dan"

La narrativa masculina de Ma Xiaoguang en "Al sur de la frontera" y "La puesta del sol"

La máscara andante: sobre la falta del verdadero yo de Clarissa en La señora Dalloway

Una mirada a las características artísticas de la prosa de Cong, Meng y Zhang Dai

Escritura de Xiao Guangyuan Leo prueba

Una revisión de la investigación relacionada con Sherwood Anderson basada en la Infraestructura Nacional de Conocimiento de China (CNKI) Li Xiaowei y Lu Zhihong.

Características de la época en el estudio de Chu Ci realizado por supervivientes de la temprana dinastía Qing: Overland

Wang Zengqi sobre la novela "Wu Yongfu"

A breve discusión sobre la construcción de la cultura universitaria - de universidades americanas La bandera nacional habla de Zhao Xiaofang