¿Quién es Gu Hongming? Nació en Nanyang, estudió en Occidente, se casó en Oriente y se convirtió en funcionario en Beiyang. Domina 9 idiomas, incluidos inglés, francés, alemán, latín, griego y malayo, y ha obtenido 13 títulos de doctorado. Leyó el periódico inglés al revés, se rió de los británicos y dijo que los estadounidenses no tenían educación. Fue la primera persona en traducir las Analectas y la Doctrina del Medio chinas a Occidente en inglés y alemán. Fue un orador elocuente, le habló al primer ministro japonés, Ito Hirobumi, sobre Confucio e intercambió cartas con el maestro literario León Tolstoi para discutir la cultura mundial y la situación política. Mahatma Gandhi de la India lo llamó "el chino más destacado".
Gu Hongming, nombre de cortesía Tangsheng. Nacido el 18 de julio de 1857 en una plantación de caucho británica en Penang, al noroeste de la península malaya en el sudeste asiático. En sus primeros años, sus abuelos emigraron a Nanyang desde Fujian, China, y acumularon ricas propiedades y reputación. Su padre, Gu Ziyun, era el administrador de una plantación de caucho dirigida por los británicos en ese momento. Habla hokkien con fluidez y puede hablar inglés y malayo. Su madre es una occidental rubia que habla inglés y portugués. En este entorno familiar, Gu Hongming ha tenido una comprensión y una memoria del lenguaje asombrosas desde que era un niño. Al señor Brown, un jardinero de caucho sin hijos, le agradó mucho y lo adoptó como su hijo adoptivo. Que lea las obras de Shakespeare, Bacon y otros desde una edad temprana.
En 1840, las cañoneras británicas abrieron la puerta a China. El Sr. Brown, el padre adoptivo de Gu Hongming, le dijo: "¿Sabes que tu patria, China, ha sido puesta en la tabla de cortar y que los feroces invasores están blandiendo cuchillos de carnicero, listos para tomar un pedazo del pastel? Yo Espero que pueda aprender conocimientos tanto chinos como occidentales y asumir la responsabilidad de enriquecer y gobernar el país. La responsabilidad es educar a Europa y los Estados Unidos". Cuando la familia Brown regresó a Inglaterra en 1867, trajeron el 10-year. -El viejo Gu Hongming al imperio occidental más poderoso de la época. Antes de partir, su padre quemó incienso frente a las lápidas conmemorativas de sus antepasados y le advirtió: "No importa a dónde vayas, ya seas británico, alemán o francés, no olvides que eres chino".
En Gran Bretaña, bajo la dirección de Brown, Gu Hongming comenzó con las obras maestras literarias occidentales más clásicas y utilizó el método de memorización más simple para dominar rápidamente inglés, alemán, francés, latín y griego, y fue admitido en la famosa... Universidad de Edimburgo, apreciada por el presidente, el famoso escritor, historiador y filósofo Carlyle. De 65438 a 0877, después de que Gu Hongming obtuviera una maestría en literatura, fue a Alemania para estudiar literatura y filosofía en universidades famosas como la Universidad de Leipzig. Más tarde, cuando Cai Yuanpei fue a estudiar a la Universidad de Leipzig, Gu Hongming ya era una figura muy conocida. Cuarenta años después, cuando Lin Yutang llegó a la Universidad de Leipzig, las obras de Gu Hongming ya eran de lectura obligatoria. Después de 14 años de estudiar en el extranjero, el talentoso joven Gu Hongming se convirtió en un joven erudito competente en la cultura occidental.
Después de que Ku Hongming completó sus estudios, siguió la persuasión de Ma Jianzhong, un gran lingüista en Singapur en ese momento, y se sumergió en el estudio de la cultura china y regresó a China continental para continuar estudiando chino. clásicos. Sirvió en el shogunato de Zhang Zhidong, un poderoso funcionario de finales de la dinastía Qing, durante 20 años, y su principal responsabilidad era la "liberación". Mientras ayudaba a Zhang Zhidong a coordinar los asuntos occidentales, estudió intensamente estudios chinos y se llamó a sí mismo un "erudito Hanbin".
Gu Hongming dominaba varios idiomas en Europa occidental, y su reputación de hablante se extendió rápidamente entre los europeos y estadounidenses en China. Se inclinó ante sus antepasados, y los extranjeros se rieron y dijeron: ¿Para que tus antepasados puedan comer del altar? Gu Hongming respondió de inmediato: Si pones flores frente a las tumbas de tus antepasados, ¿pueden oler la fragancia de las flores? Leyó periódicos ingleses, se rió de los británicos, dijo que los estadounidenses no tenían educación y se burló del hecho de que en el barco se usara alemán puro. El escritor británico Somerset Maugham vino a China para visitar a Gu. Un amigo mío le escribió una carta a Gu invitándolo a venir. Pero después de esperar mucho tiempo, Gu todavía no vino. No hubo más remedio que encontrar el jardín de Gu. Tan pronto como entró en la habitación, Gu dijo con rudeza: "Sus compatriotas piensan que los chinos son culis o compradores. Mientras saludemos, debemos venir". En resumen, Maugham, que había viajado mucho, estaba extremadamente avergonzado y no sabía qué hacer.
Al mismo tiempo, como defensor de la cultura oriental, la reputación de Gu Hongming se ha vuelto gradualmente más prominente. Cuando Gu Hongming daba una conferencia en la Universidad de Pekín, dijo públicamente a los estudiantes: "¿Por qué deberíamos aprender poesía en inglés? Eso es porque después de aprender bien el inglés, es necesario enseñar a los chinos cómo ser seres humanos y enseñarles a ser amables y honestos". poesía para explicar esos cuatro países extranjeros.
"En aquella época todavía insistía en llamar a Occidente "el país de los cuatro bárbaros". Por eso mucha gente simplemente lo consideraba un bromista, pero ignoraban su dolor interior, su pensamiento positivo sobre la cultura oriental y su sus pensamientos sobre este país, su profunda preocupación por el destino de la tierra y su lucha decidida y desesperada
Desde la publicación de un artículo titulado "Estudios de China" en el periódico inglés "North China Daily" en 1883, se embarcó en un orgulloso viaje para promover la cultura china y ridiculizó el camino de la escritura del aprendizaje occidental. A finales del siglo XIX y principios del XX, también tradujo "Las Analectas de Confucio" y "La Doctrina". of the Mean" al inglés y los publicó en el extranjero. Posteriormente, sus obras fueron creativas y se incluyeron en las antiguas teorías orientales. Agregando chistes inspiradores de Goethe, Schiller, Ruskin y Joubert, nunca antes había habido una buena traducción de los antiguos clásicos chinos.
De 1901 a 1905, Gu Hongming lo publicó en cinco entregas. Escribió 172 notas sobre China y enfatizó repetidamente el valor de la civilización oriental. En 1909, publicó el libro en inglés "Oxford Movement in China" (. traducido en alemán como "Defender la oposición de China a los conceptos europeos: un ensayo crítico"), que tuvo una gran influencia en Europa, especialmente en Alemania. Es un libro de referencia de lectura obligada en alguna serie de filosofía universitaria de 1915, "El espíritu famoso". "De los chinos". Mostró al mundo que la cultura china es la panacea para salvar al mundo con su entusiasmo idealista, y al mismo tiempo expresó su entusiasmo por Occidente. La crítica a la civilización fue aguda y profunda. Pronto la Se publicó la versión alemana de "Justicia de primavera y otoño", lo que causó gran sensación en Alemania, donde se estaba librando la Primera Guerra Mundial.
Gu Hongming creía que la evaluación de una civilización depende de lo que puede producir. Qué clase de personas, hombres y mujeres. Criticó a los misioneros y sinólogos que "afirmaban ser la autoridad en el estudio de la civilización china" y "en realidad no entienden China ni el idioma chino". Señaló de manera singular: "Deben hacerlo". entender al verdadero pueblo chino. Para la civilización china, uno debe ser profundo, amplio y simple” porque “las tres características de la personalidad china y de la civilización china, además de ser “sensibles”, son profundidad, amplitud y simplicidad.
Desde esta perspectiva única, Gu Hongming comparó a los chinos con los estadounidenses, los británicos, los alemanes y los franceses, destacando las características de los chinos: los estadounidenses son amplios y simples, pero no profundos; son profundos y profundos, pero no simples; los franceses no son tan profundos como los alemanes, ni tan amplios como los estadounidenses, ni tan simples como los británicos, pero tienen la sensibilidad que sólo les falta a estas tres naciones; Los chinos poseen estas cuatro excelentes cualidades espirituales. Por esta razón, Gu Hongming dijo que la impresión general del pueblo chino es "gentileza", "el tipo de gentileza que no se puede expresar con palabras". Detrás de la imagen amable del pueblo chino se esconde su "inocente infantilismo" y su "sabiduría adulta". Gu Hongming escribió que los chinos "viven como niños: una vida con cerebro".
Gu Hongming vivió en una época desafortunada. En una época así, mientras seas chino, sólo puedes enfermarte y perder la vida. Si estás sobrio, tendrás que pagar un precio especialmente alto si quieres luchar. Al enfrentarse a la patria con problemas internos y externos en ese momento, Gu Hongming estaba preocupado por la ruptura de la tradición china y el descrédito de la civilización china. En "Notas sobre el shogunato de Zhang Wenxiang", expresó sus preocupaciones sobre la cultura china y su profundo suspiro de autoestima.
El desenfreno de Gu Hongming es una manifestación de sus lágrimas. Utiliza el desenfreno para proteger su fuerte autoestima. En esa época, cuando los occidentales veían las calles y callejones de China, solían decir "un niño es inocente", lo que demuestra que los chinos son engañosos. De repente, Gu se quedó sin palabras y no pudo liberarse. De hecho, debido a que su visión es mucho más amplia que la de sus contemporáneos, Gu Hongming comprende esa desgracia de manera más clara y profunda que nadie. Entonces expresó su amor por la cultura china con una actitud paranoica. Estudió en Occidente, pero le gustan los pies de las chicas orientales, especialmente de las chinas. Su esposa Shugu tiene pies pequeños. Se enamoró a primera vista y nunca la abandonó. Después de la fundación de la República de China, enseñó literatura inglesa en la Universidad de Pekín. Usó comportamientos extremos (atar coletas y ropa vieja para justificar el concubinato y vendar los pies) para luchar contra la tendencia anormal de toda la sociedad a abandonar las tradiciones chinas. Gu Hongming abogó por el poder imperial durante toda su vida, pero no se doblegó cuando encontró una lápida conmemorativa. En el cumpleaños de la emperatriz viuda Cixi, el "poema de felicitación" que soltó en público fue "El emperador vivirá para siempre y el pueblo gastará dinero. La vida no tiene límites y el pueblo está sufriendo".
"Yuan Shikai murió y todo el país estuvo de luto durante tres días. Sin embargo, Gu Hongming invitó especialmente a un grupo de teatro a celebrar una reunión en su casa, que estuvo animada durante tres días.
Gu Hongming enseñó en Pekín Universidad y entró al aula con sus trenzas. Los estudiantes de repente se rieron. Gu dijo con calma: "Las trenzas en mi cabeza son visibles, pero las trenzas en tu corazón son invisibles. "Después de escuchar esto, el arrogante estudiante de la Universidad de Pekín guardó silencio.