¿Cuál es el significado de la canción "Li Xianglan" de Jacky Cheung? Li Xianglan, anteriormente conocido como Yamaguchi Shuko, nació en 1920 en una familia de sinología japonesa. Su abuelo era sinólogo de la prefectura de Saga y su padre fue a China a estudiar en sus primeros años y luego trabajó para la Compañía de Ferrocarriles de Manchuria. Nació en Shenyang y más tarde vivió en Shuzi Pass en Fushun. Nunca olvidará el recuerdo rojo sangre que quedó en su mente cuando era adolescente: en 1932, fue testigo con sus propios ojos de varios chinos secuestrados que fueron asesinados por japoneses. Los soldados le dispararon en el acto y estaba sangriento. Más tarde supo que estaba relacionado con la masacre de Pingdingshan, en la que el ejército japonés masacró a 3.000 civiles chinos. Durante el incidente de Pingdingshan, la familia de Yamaguchi Shuzi se mudó a Shenyang después de que su padre fuera detenido por "colaborar con el enemigo". Cuando tenía 13 años, Yamaguchi Shuko reconoció a Li Jichun, compañero de clase de su padre y entonces presidente de la sucursal Shenyang del banco projaponés, como su padre adoptivo, y le puso un bonito nombre: Li Xianglan. El destino a veces cambia inesperadamente. Así conoció Li Xianglan a la joven bielorrusa Lyuba. Ese conocido le dio a Li Xianglan la oportunidad de aprender música vocal de una cantante rusa y se descubrió su talento musical. Durante este período, para implementar las políticas de "Amistad Japón-Manchú" y "Armonía de las Cinco Nacionalidades", Japón comenzó a tocar "Nuevas canciones manchúes" en la radio, Li Xianglan, que conocía el acento japonés y de Beijing. Fue empujada al escenario y se convirtió en una "cantante". Cuando tenía 14 años, Li Xianglan fue a estudiar a Beijing. En 1937, se estableció la compañía cinematográfica "Manying" financiada por "Manchuria" y Li Xianglan fue contratado como actor a tiempo completo. Su primera película, "Honeymoon Express", estableció su estatus como estrella de cine femenina de habla japonesa en China. Posteriormente, protagonizó tres películas del continente, incluidas "China Nights", "The Oath of the Hot Sand" y "The Ballad of Bai". Lan”. . En 1943, el nombre Li Xianglan causó sensación porque participó en el "Fair Play". Recordando el pasado, Yamaguchi dijo: "Durante los años de la guerra, para sobrevivir, trabajé mucho para aprender a cantar". Dijo que se sentía culpable por aquellas películas que servían al militarismo y discriminaban al pueblo chino. Incapaz de soportar la fuerte presión del estatus de "Li Xianglan", renunció a "Manying" en 1944 y se instaló en Shanghai. Después de la derrota de Japón en 1945, Li Xianglan fue juzgado por un tribunal militar bajo sospecha de "traición", pero sobrevivió porque anunció su identidad japonesa. Dijo que era "joven e ignorante" y pidió disculpas en nombre del pueblo chino por sus papeles protagónicos en películas como "China Nights". En febrero de 1946 fue liberada y devuelta a China. Yamaguchi Yoshiko, quien se despidió de "Li Xianglan", regresó a China y entró en la industria cinematográfica. Durante este período, incluso pensó en ir a Hollywood para desarrollarse, pero luego se rindió por algunas razones. En 1958, Yamaguchi Yoshiko se enamoró del diplomático Ohei Hiroshi. Después de casarse, cambió su nombre a Dayei, se retiró de la industria del entretenimiento y se convirtió en la esposa de un diplomático. En 1969, Daying Shuzi, de 50 años, hizo realidad su sueño de ser periodista y se convirtió en presentador de programas de Fuji TV. Fue al frente de las guerras en Vietnam, Camboya, Oriente Medio y otros frentes de guerra para entrevistar a figuras importantes. como Arafat y Mandela. En 1974, Shu-ko Daying, que aparecía con frecuencia en la televisión, fue persuadida por el Primer Ministro Tanaka Kakuei para postularse para un cargo. Desde entonces, ha sido miembro del Senado durante 18 años... En 1975, Shu-ko Daying, quien ya era miembro de la Asamblea Nacional, visitó Pyongyang y pasó por Beijing. En ese momento fue recibido calurosamente por el presidente Liao Chengzhi. En 1978 visitó Beijing, Shanghai, Harbin y Changchun, los cuales dejaron las huellas de su juventud. En agosto del mismo año, vio la transmisión en vivo de la firma de un tratado de paz y amistad entre China y Japón con lágrimas en los ojos. Al hablar de esta experiencia, Yamaguchi Yoshiko abrió el álbum de fotos y me mostró una foto del Sr. Deng Xiaoping y ella en la casa de Tanaka Kakuei cuando ella visitó Japón en 1978. Cuando miró la foto de Arafat, lloró: "Arafat era genial, pero desafortunadamente falleció". Cuando era joven, vio fotos con Zhou Xuan, Bai Yang y otros actores chinos en el álbum, y se puso muy feliz. . Recordó su visita a China en 1978 como jefa de la delegación medioambiental japonesa. Cuando volvió a visitar el Estudio de Cine de Changchun, fue recibida por las bellezas clásicas Zheng Xiaojun, Bai Mei, la alegre belleza Xia Peijie y la eternamente joven Park Ke. . bienvenido. Ella dijo: "Tengo dos parientes, China y Japón. China es el país que crió a mi madre y Japón es el país que crió a mi padre. China es mi ciudad natal, así que cuando voy a China, debo decir 'volver'. a China." Yamaguchi Yoshiko "La era de Li Xianglan" coincide con la invasión japonesa de China. Fujiwara Sami, uno de los autores de "Li Xianglan", dijo: "El destino entre su patria y su patria, China, se burló de ella y pasó una juventud muy problemática. En este sentido, Yamaguchi dijo que hay dos cosas que cambiarán". La afectará para siempre. Nunca lo olvidaré, todavía me siento triste cuando pienso en ello ahora.

En octubre de 1938, Li Xianglan, de 18 años, regresó a Japón por primera vez como representante de la "Buena Voluntad Japón-Manchuria". En su emoción, nunca esperó que cuando estaba a punto de desembarcar del barco después de revisar su pasaporte, escuchó a los funcionarios gritar ferozmente: "¿Sigues siendo japonés? ¿No es vergonzoso para un ciudadano de primera clase usar la ropa de Zina?" ?" Yamaguchi Yoshiko Ella dijo: "Me engañaron en ese momento. No entendía por qué los japoneses decían eso, así que estaba muy angustiada". Más tarde, en Tokio, cuando cantó canciones chinas en Hanfu, se escucharon abusos desde el momento. al tiempo en los aplausos. Esto la dejó desilusionada con su Japón natal y se sintió triste. "No es que los japoneses me confundieran con China y me discriminaran, sino que los japoneses en mi tierra natal insultaron a mi patria, China, la patria de mi madre". En 1943, Li Xianglan participó en la representación del drama histórico "Live Forever". sobre la prohibición del opio por parte de Lin Zexu. En la obra, interpreta a una niña que habla sobre los peligros del opio y canta "The Sugar Song". Después de una conferencia de prensa en Pekín, un joven periodista la siguió y le preguntó: "Li Xianglan, ¿no eres china?". ¿Por qué las presentaciones de "China Nights" y "Bryne's Song" insultaron las películas chinas? ¿Dónde está el orgullo del pueblo chino? Ante las críticas, se disculpó y dijo: "Yo era joven e ignorante en ese momento, y ahora lo lamento". "Pido disculpas a todos los presentes y nunca volveré a hacer eso". Inesperadamente, esta frase provocó una explosión de aplausos. Ella recordó: "En realidad, ya sabían que yo era japonesa en ese momento y sólo querían que me disculpara. Esperaba que el "padre país" y la "madre patria" pudieran llevarse bien". En 1992, Yoshiko Yamaguchi se retiró del Senado. Después de que su marido muriera hace tres años, ella decidió vivir sola. Al mismo tiempo, todavía se desempeña como vicepresidenta de la Fundación de Mujeres Asiáticas (el presidente es el ex Primer Ministro Tomiichi Murayama). Ella espera que esto impulse al gobierno japonés a disculparse y compensar a las víctimas de la guerra y a las "mujeres de solaz" que sirvieron en el ejército. El año que viene se cumplirá el 60º aniversario del fin de la Segunda Guerra Mundial. Ella dijo a los periodistas que una estación de televisión japonesa planea hacer una película para televisión basada en su experiencia. Actualmente está concibiendo un guión y espera tener un actor de ojos grandes que entienda tanto chino como japonés. Respecto a las actuales relaciones "frías" entre Japón y China, Yamaguchi dijo que existen algunas fricciones entre Japón y China, pero debemos afrontar este hecho y no dificultar el regreso. Al hablar sobre la intención original de la entrevista, dijo que esperaba que los jóvenes de China comprendieran su destino para promover el desarrollo de las relaciones entre Japón y China. "China y Japón son el país de mi madre y el país de mi padre. Lo último que quiero ver son problemas en las relaciones amistosas entre los dos países. El primer ministro Zhou Enlai dijo que debemos aprender de la historia y afrontar el futuro. Los japoneses deberían utilizar "Su propia conciencia para resolver el pasado. Los jóvenes de los dos países deben utilizar una perspectiva nueva y amplia para considerar seriamente cómo llevarse bien en el futuro". ¡Dale cinco estrellas!