2. La expresión formal "の" y "こと" tienen un uso similar y significados diferentes, pero el significado de "の" es mucho más complicado que el de "こと"." Tu oración parece ser intercambiable. pero este uso no significa "contar, contar". Se refiere a "cosas" (es decir, hablar delante de todos). Finalmente, parece que has cometido un error y deberías sentirte "avergonzado".多金 se puede colocar delante o detrás, y el significado y el sentido del idioma son exactamente los mismos. El japonés es muy casual a este respecto, porque no es un "idioma independiente" como el chino y el significado que expresa no tiene nada que ver. tiene que ver con el orden de las palabras. "Lenguaje pegajoso".
4. "Verbo con forma てぃた" indica el final de un comportamiento continuo. Había visto a Wang por un tiempo debido al trabajo, pero ahora este comportamiento. Se acabó. El "-んです" al final es una expresión de oración que juega un papel en la explicación de toda la historia. Las expresiones japonesas son mucho más delicadas que las chinas, y estas sutilezas a menudo se completan con "verbos auxiliares". como "てぃる".
5. La tendencia general (ぉぉぜぃ) es un adverbio, y muchos "adverbios" pueden usarse como "sustantivos". Como "たくさん": はりんごをたくさんぃま.("たくさん" como adverbio)/はたくさんのりんごをぃを("たくさん" ”como sustantivo) la “tendencia general” de su oración se usa como adverbio en esta oración, modifica el verbo "ぃる". El verbo "ぃる" sirve como columna vertebral del predicado.
6. Ver verbo せる (みせる), que significa "dejar - ver", que puede traducirse como "explicar y mostrar gráficos al mismo tiempo". ¿Qué verbo es tu "みさなぃ"?
7. "Shi" es lo mismo que "时()". El primero significa un tiempo indefinido, el segundo significa "a menudo", etc. Los dos significados son completamente diferentes. Deberías leer más ejemplos estándar de aplicaciones específicas y más comparaciones
.