Dijo en "Shui Jing Zhu": El río Qinshui tiene 29 kilómetros de largo, fluye de noroeste a sureste, conecta siete embalses, incluidos Wuxing y Zhangwan, formando la maravilla de la cascada Xiangshuitan.
Li Daoyuan describió a Sishui como "saliendo de la montaña Maling en el condado de Mi" y "también dijo que el agua ensombrece la montaña Yangcheng". El río Weishui pasa por la montaña Maling, la montaña Lingya y la montaña Fushan, con una longitud total de más de 50 kilómetros. Fluye hacia el este hasta Xinmi Quliang Exchange Village y se une al río Qinshui. Caminando hacia el suroeste durante unos 2 kilómetros desde Xiangshuitan, bajará por un barranco y subirá una pendiente pronunciada, y de repente verá una vista brillante. Mirando hacia abajo desde un lugar alto, el agua serpentea desde el oeste, mientras que el agua fluye lentamente hacia abajo desde el norte. Las dos aguas se encuentran en el valle de la aldea Huihua, formando ríos gemelos que desembocan en el área urbana de Xinzheng.
Las alusiones incluyen:
1. Communication Village está rodeada de trincheras, con el río Qinshui al este, el río Suishui al sur y el río Liuxi al norte. defender pero difícil de atacar. El entorno geográfico superior aquí atrajo el favor de Zheng durante el período de primavera y otoño. En 769 a. C., el duque Wu de Zheng abolió el estado Miao y estableció formalmente el país en la intersección de Qin y Miao, conocido en la historia como "Qin". En 672 a. C., el duque Wen de Zheng subió al trono y trasladó la capital de Zheng a la antigua ciudad de Zhenghan en la ciudad de Xinzheng.
2. Li Daoyuan merece la belleza de este lugar. Investigó cuidadosamente a lo largo del camino y registró en detalle el origen, la longitud y los lugares escénicos a ambos lados del río Qin utilizando más de 2.000 palabras en "Shui Jing Zhu". También recopiló documentos históricos como "Primavera y Otoño" y "Zuo Zhuan", que registraron cuatro guerras, incluida la Guerra de Zheng Huangong y la Guerra de Huayang que tuvo lugar en la cuenca del río Qin, 17 personajes como Zhuomao, "Yingkao ", etc., así como Qin y Huang Quan. Acontecimientos históricos importantes, como el encuentro con su madre, se han convertido en la investigación textual actual.
2. Los poemas del Libro de los Cantares adoptan en su mayoría el método de "Xing", es decir, evocar lo que se va a cantar de otras cosas a encomendar.
Guan Ju en el primer poema pertenece a "Xing", que es una de las tres leyes de "Fu, Bi y Xing" en "El Libro de las Canciones", es decir, partir de cosas que parecen no tener nada que ver con el tema, expresar los propios sentimientos, expresar sus pensamientos. Este poema es rico en vocabulario, como "Liu", "Otoño", "Cai", etc.
3. ¿Qué poemas hay en el "Libro de las Canciones" que pueden ayudarte a responder algunos? preguntas:
¿Zhou Nan? Guan Yu: Guan Yu, en Hezhou. Una mujer bella y virtuosa es una buena esposa para un caballero.
"Xiaoya? Cortando leña: Déjalo cantar y pide su voz amigable.
¿Zheng Feng? Viento y lluvia: El viento y la lluvia son lúgubres, y el gallo canta sin cesar.
Zheng Feng? Zi Tiao: Verde y morado, mi corazón está tranquilo.
¿Zheng Feng? General Zhong Zi: Demasiadas palabras dan miedo. Mi: La gente que me entiende dice que estoy preocupada, la gente que no me conoce dice lo que quiero
"¿Xiaoya? Caiwei: He estado allí antes, y el sauce es Yiyi; el camino está embarrado y es difícil de caminar, y la gente tiene sed y hambre.
"Xiaoya? Cheju: Las montañas se elevan y el paisaje se detiene.
"Da Ya? Swing: La decadencia no tiene principio, la frescura sólo tiene un final.
¿Wang Feng? Hermano Cai: No verse por un día es lo mismo.
¿Feng Wei? "Qi Ao": tan agudo como una discusión, tan duro como un corte.
Feng Wei: Sonriendo y deseando que llegue.
"¿Big Ya?" He Ming: Las piedras de otras montañas pueden atacar al jade.
"¿Dientes grandes? Inhibir: dale un melocotón, dale una ciruela.
4. ¿Cuáles son los significados importantes de las orquídeas en el Libro de los Cantares "Qin Yan"?
Qin y Yan están tranquilos y las damas están tranquilas. La mujer dijo: "¿Qué piensas?" El erudito dijo: "Está bien". "¿Vienes a mirar de nuevo?" ¡Diviértete afuera! "El mago y la mujer, Yi Qi, se burlaron mutuamente y les dieron una cucharada de medicina. - "El Libro de las Canciones·Guofeng·Zheng··Yan"
Nota: 1. Qin (Yin Zhen) , Yan ( (Yinwei): El nombre del río está en Xinmi, Henan.
2. Oye: el manantial está lleno de belleza.
3. Agarre:
4. Yi (Yin Jian): Una especie de orquídea, también conocida como Eupatorium adenophora, que es diferente de Shanlan.
5. 芛 (voz virtual): grande.
En "El Libro de las Canciones·Zheng Feng", Qin Hui se convirtió en un poema criticado por los taoístas por el diálogo libre e insensible entre hombres y mujeres. Los investigadores de poesía moderna Guo Moruo, Wen Yiduo y Qian Zhongshu también vieron en este poema la influencia del culto a la fertilidad de los ancestros antiguos en los sentimientos y costumbres de la gente de esa época. Pero nos desharemos de la perspectiva moralista, con la calidad de la poesía, con la alegría de la libre extensión de los corazones de las personas, y caminaremos en el corazón de los cambios en la civilización y el mundo vegetal.
El día en que hombres y mujeres se encuentran con Qin Cong es una fiesta folclórica tradicional de la antigua China. En el tercer día del tercer mes lunar, la gente adora a Gao Qing, el dios del matrimonio y el parto, y quema incienso para ahuyentar a los espíritus malignos y reza por buena suerte en los días difíciles. Durante este festival, debido a que la gente adora al dios del matrimonio y la maternidad, también proporciona un lugar para que los hombres y mujeres jóvenes se comuniquen libremente. El amor expresado en los ojos y el cuerpo de los dioses en este momento no parece tan romántico como los pétalos que flotan desde Occidente en el día de San Valentín de hoy, pero es más piadoso, misterioso, apasionado y de moda que este festival flotante. Debido a que los altos funcionarios y nobles de la dinastía Han consideraban el Festival Shangsi como un escenario para mostrar su riqueza, esta ignorancia se mezcló con la vanidad secretada por la gente codiciosa, lo que debilitó el carácter popular del Festival Shangsi. La función del festival del bambú como corriente cultural no ha cambiado en la escala del tiempo y desaparece gradualmente.
La acedera del poema es la orquídea de la familia Asteraceae en nuestra botánica actual. Cuando nuestros antepasados ofrecían sacrificios a los dioses y querían que el otro mundo conociera sus bendiciones, a menudo utilizaban algunos recipientes y aromas celestiales y terrenales. Uno de los accesorios es una orquídea quemada. En el sonido del templo compuesto de tambores, música, bambú y bambú, a diferencia de la estructura externa construida con ladrillos, madera y piedra, el incienso de bluegrass forma una cortina etérea virtual. Detrás de esta cortina, hay entidades y espacios que imaginamos para albergar nuestras esperanzas. En la antigüedad, además de la ligera fragancia de la naturaleza, la hierba de las orquídeas también tenía el poder desconocido de ocultar bendiciones. Los que caminan en Peilan son bendecidos por Dios. Esta es la divinidad del bluegrass.
La influencia de la hierba de orquídeas en las generaciones posteriores se debe más a la autosatisfacción de Confucio y al corazón azul de Qu Yuan. Según los registros de "Cao Yu·Cao Lan": "Confucio defendió a Lu. En el valle escondido, sólo vio vainilla. Suspiró y dijo, la orquídea compuesta debería ser la vainilla real, pero ahora sólo es compatible con la hierba". Orquídea, Confucio se comparó con la hierba fragante y de orquídeas. La fragancia es la fragancia de los reyes. La fragancia de un rey es clara, tranquila, ligera y distante, que es casi la naturaleza de la búsqueda de elogios para los escritores por parte de las generaciones posteriores. En "Li Sao" de Qu Yuan, "Las orquídeas de otoño son admiradas por sí mismas", lo que hace que las orquídeas no sólo sean una planta natural que suspira desde lejos, sino también el estilo y la búsqueda de esa persona. En Internet, conocí a un internauta llamado "Fengchui Peilan". Al escribir este artículo, naturalmente me vino a la mente este nombre. Supongo que la fragancia que flota en las grietas de este nombre debería ser el temperamento de Li Sao. Después de la dinastía Tang, las orquídeas que conocemos hoy entraron gradualmente en nuestros jardines familiares. La belleza nacional y la fragancia celestial de la que hablamos a menudo no es la hierba de orquídeas del Libro de los Cantares, sino la fragancia de orquídeas mencionada en el libro "You Fang Pavilion" de Huang Tingjian de la dinastía Song del Norte: "Las orquídeas emergen de los arbustos. " La sabiduría azul de la que hablamos a menudo ya es la historia de la orquídea.
Volvamos al Festival Shangsi, una antigua fiesta desaparecida en la jungla del tiempo. En este día, que puede considerarse como el antiguo día de San Valentín, escuchemos el sonido del amor que proviene de las hojas bandera de la orquídea y sus pétalos blancos.
"Este festival es muy animado. ¡Ven a jugar conmigo!"
"Acabo de estar allí. Estoy cansado y no quiero ir".
"Por favor, ven conmigo otra vez, ¿quieres? ¡Es muy divertido allí!"
Recuerda que esta frase existe desde hace más de 2500 años. Aunque ha habido un cambio en la forma de pensar y comprender, mientras nuestra civilización sea inmortal, siempre podremos escuchar esas palabras con una sonrisa. Esta es la voz de nuestra civilización y nuestra juventud.
5. Busco la frase sobre el jade en el Libro de los Cantares. La cultura de la piedra china tiene una larga historia.
En el "Libro de los Cantares", la primera colección de poemas de mi país, hay algunos registros y descripciones sobre el jade, que merecen la atención de los expertos en la investigación de la cultura de la piedra. "Le pregunté al profesor Fei que soy sorda".
Xiuying también es una chica hermosa. El emperador usaba jade y los príncipes usaban piedras.
("El Libro de las Canciones·Feng Wei Qiao") "Dame papaya y paga con Qiong Yao." Qiong, la belleza del jade Qiong Yao, la lluvia de ciruelas.
("Libro de Canciones·Feng Wei·Papaya") "Aún es hermoso. Aún es hermoso".
Qionghua es tan hermoso como el jade, por eso se llama Qiong . Qiongying y Qiongying también son tan hermosos como las piedras y el jade.
Confucio creía que los árboles son flores y la hierba es gloria. Orgulloso pero irreal, llamado británico.
Qionghua, Qiongying y Qiongying son todos de color esmeralda. . cn ("El Libro de las Canciones·Feng Qi·Zhu") "¿Por qué darlo?"
Qiong no es tan bueno como Yu. Qiong, la reputación de Jade no es el nombre de Jade.
Rosa es el nombre de una piedra preciosa. Con el sistema de llevar jade, sólo el emperador usaba el modelo.
Por debajo de los príncipes, el jade se utiliza para diversos fines. Este regalo fue entregado a Shi Ciyu, un viejo amigo del Marqués de Jin.
("El Libro de las Canciones·Qin Feng·Weiyang") "Peter es una persona digna de atención". Tú, Shi Mei también.
("El Libro de los Cantares·Xiaoya Du Ren") Poemas relacionados con el jade en el Libro de los Cantares ① Las piedras de otras montañas pueden estar equivocadas; las personas inteligentes corrigen sus propios errores a través de los errores de los demás. (El Libro de los Cantares. Xiaoya He Ming) Este es un poema de "He Ming" en el Libro de los Cantares.
El "mal" aquí se explica por un trozo afilado de jade; el "ataque" está pulido y pulido. (2) Hay bandidos y caballeros que son como cortar y moler.
Hay bandidos y señores, que se dejan influenciar por sus oídos y ojos, y son tan hermosos que deben ser como las estrellas. Hay bandidos, como el oro, el estaño, el jade y el jade.
("Libro de los Cantares·Feng Wei·Qi'ao") Este es un poema de Qi'ao, un capítulo famoso del "Libro de los Cantares" "Bandit" se explica aquí como "fei". ", es decir, una persona con talento literario. La interpretación del poema es: Un caballero con grandes talentos literarios, que aprende y piensa, es tan hermoso como el jade; el caballero radiante tiene brillantes colgantes de jade colgando de los lóbulos de sus orejas, y los adornos de jade en su sombrero de piel de venado son como estrellas; Un caballero talentoso tiene el espíritu como Jin Xi y el carácter como Guibi.
(3) Qishui está a la derecha, la primavera está a la izquierda, Qiaoxiao es discusión y Nuo ("El Libro de las Canciones·Feng Wei·Polo de bambú"). Este es el poema sobre el "poste de bambú" en "El Libro de los Cantares", que es elegante y animado.
La explicación del poema es: Qishui fluye hacia la derecha y la primavera fluye hacia la izquierda. La belleza sonríe, sus dientes son tan blancos como el jade y se ve muy elegante cuando usa jade. (4) Cuando un caballero se detiene, borda ropa, es un general de jade y nunca olvida su prueba de longevidad.
("El Libro de las Canciones·Feng Wei·Nan Zhong"). Este es un poema del "Libro de las Canciones" "Por fin en el Sur", ropa Nuo (Yin Fu): vestido antiguo negro y azul.
El poema se interpreta así: El rey que aquí viene está vestido con ropas bordadas en negro y azul, elegantes y espaciosas, y el jade es sonoro y melodioso. Te deseo una vida larga y saludable. ⑤Una colega, Yan Rushunying, puede volar, Yu Pei puede volar.
Es muy bonito y pelirrojo, pero es muy bonito. Hay una colega, Yan Rushunying, que puede volar, y Yu Pei también puede volar.
Es hermoso, Jiang Meng, y nunca olvidará sus virtudes. (El Libro de las Canciones. Zheng Feng. Coche lésbico).
Este es un poema del Libro de Canciones "Una niña viaja en coche". Parece que sentimos que la música sonora de Yu Pei realza la vitalidad de la juventud, y una chica tan hermosa como un hibisco baila con gracia en esta maravillosa música sonora. El poema se interpreta como: La chica de mi coche es tan hermosa como una flor de hibisco.
El cuerpo es tan ligero como volar y las joyas son preciosas. El apellido de esa hermosa niña es Jiang Meng. Ella es realmente linda y elegante. No puedo olvidarlo.
La chica de mi coche es tan hermosa como una flor de hibisco. El cuerpo es tan ligero como volar y las joyas son preciosas.
El apellido de esta preciosa niña es Jiang Meng, y sus virtudes nunca serán olvidadas. ⑥Qing Pei, pienso en el dragón.
Incluso si yo no vengo, ¿no vendrá Zi Ning? ¡Recoger a Xi, Da Xi, en la ciudad; un día sin verte la cara parece tan largo como tres meses! ("El Libro de los Cantares". Zheng Feng. Ji Zi) Este es un poema del "Libro de los Cantares·Ji Zi". La ansiedad de una mujer mientras espera a su amante emerge vívidamente en la página.
El poema se interpreta como: El jade verde que me diste afecta mi amor duradero. Incluso si yo no puedo acudir a ti, ¿por qué no puedes venir tú rápidamente? Yendo y viniendo, miré solo desde la torre. Un día sin verte parecen tres meses.
⑦Iré a despedir a mi tío y lo consideraré. ¿Por qué dar? Colgante de jade Qionggui.
("El Libro de los Cantares·Qin Feng·Weiyang") Este es un poema de Weiyang en el "Libro de los Cantares", que muestra la escena de un sobrino despidiéndose de su tío. Este poema se interpreta como: Cuando me despido de mi tío, muchas veces extraño a mi madre.
¿Qué debería darle? Sólo Meiyu puede expresar mis sentimientos.
Lee, hijo de Pedro, estaba en la montaña. Admiro a nueve de los hijos que dejó Peter.
(El Libro de los Cantares. Wang Feng. Cáñamo en la Montaña) Este es un poema del Libro de los Cantares "Cáñamo en la Montaña", que expresa el anhelo de una mujer por su amante. Aquí, el jade enviado por el hijo de Liu se ha convertido en el sustento de los pensamientos de las mujeres.
El poema se interpreta así: Las montañas están llenas de ciruelos, y los ciruelos han guardado a mi amado. Li Shu se quedó con mi amante.
Me regaló un precioso colgante de jade para expresar su amor. ⑨Cuando conozcas a un niño, recibirás varias recompensas; cuando sepas que un niño es obediente, te harán preguntas; cuando conozcas la bondad de un niño, serás recompensado con elogios mixtos.
(El Libro de los Cantares. Zheng Feng. Nvwei) Este es un poema del Libro de los Cantares. Refleja la escena de parejas que se dan jade y se aman. "Xaipei" es una especie de colgante de jade comúnmente utilizado en esa época, que está hecho de varios tipos de jade.
El poema se interpreta como: Sé que eres bueno conmigo, por eso te regalo un colgante de jade como recuerdo. Sé que eres considerado conmigo, por eso te regalo un colgante de jade; expresa mis sentimientos; sabiendo que me amas profundamente, te enviaré un colgante de jade como regalo. ⑩Vótame con una papaya y devuélvesela a Joan.
Siempre es bueno pagar a los bandidos. Quieres darme un melocotón y yo quiero devolverle Qiongyao.
Siempre es bueno pagar a los bandidos. Usa Mu Mei para arrojarme, usa Qiongjiu para devolverme, usa bandidos para devolverme, siempre me siento bien.
Este es un poema de "Papaya" en "El Libro de los Cantares", que refleja las actividades psicológicas de hombres y mujeres cuando se aman y se dan regalos. "Qiong" en el poema se refiere al jade rojo, que generalmente se refiere al jade hermoso, y "Ju" se refiere al jade admirable; "Yao" también se refiere al jade hermoso, y las piedras hermosas son como el jade. "Nueve" se refiere al negro claro; jade.
El poema se interpreta así: Tú me das papaya y yo te doy jade. El jade no se puede devolver. ¡Espero que podamos ser amantes para siempre! Tú me das un corazón y yo te doy algo a cambio. Qiong Yao no es una recompensa. ¡Espero que siempre seamos amantes! Dame ciruelas crujientes y yo te daré vino a cambio. Qiongjiu no puede considerarlo una recompensa, solo quiere que seamos amantes para siempre.
6. "El Libro de las Canciones·Zheng Feng" describe que Zheng Feng nació en un valle famoso en la antigüedad en las Llanuras Centrales, en la intersección de ríos antiguos y ríos antiguos, es decir, Xinmi. y Xinzheng (la ciudad natal del Emperador Amarillo. Se dice que hubo un Emperador Amarillo en Xinzheng El cruce de las ruinas de la capital construida). Zheng Feng nació durante el período Zheng Zhuanggong a principios del período de primavera y otoño, es decir, el estatus histórico del estado de Zheng aumentó gradualmente.
Adjunto:
Zheng Yan
Qin y Yan, Fang Huan y. Señora Fang Bingxi. ¿Qué piensan las mujeres? Los estudiosos dicen que son ambas cosas. ¿Mirándolo? Además, puedes divertirte. Iggy se burlaba del mago y de la mujer y les daba una cucharada de medicina.
Tanto Qin como Yan lo saben. Los académicos y las mujeres son ricos. ¿Qué piensan las mujeres? Los estudiosos dicen que son ambas cosas. ¿Mirándolo? Además, puedes divertirte. Magos y mujeres, Yiqi se burlará de ellos y les dará una cucharada de medicina.