En primer lugar, Zhao nació en Shandong, China, pero se mudó a Japón desde que era niña. Recibió su educación básica en Japón y luego estudió cine en una universidad japonesa. Por tanto, hablar japonés es una habilidad necesaria y natural para ella.
En segundo lugar, Zhao es un productor y director de cine chino surgido en Japón. En 2009, ganó el Premio del Sindicato de Directores de Cine de Japón por la película "The Good Shaft", y sus otros trabajos también han sido reconocidos en Japón e internacionalmente.
En su carrera, necesita comunicarse con productoras, actores y personal japoneses, y las habilidades en el idioma japonés son particularmente importantes.
Finalmente, podemos ver que Zhao ama la cultura japonesa, y ha declarado muchas veces que es una inspiración para las películas y la literatura japonesas. También expresó su interés y amor por la cultura japonesa en algunas entrevistas. Aprender un idioma extranjero también puede ayudarla a obtener una comprensión y una apreciación más profundas de la cultura japonesa.
En resumen, la razón por la que Zhao puede hablar japonés está relacionada con sus antecedentes personales, necesidades e intereses profesionales. De hecho, el dominio de varios idiomas es una cualidad necesaria para una industria cinematográfica internacional exitosa.
El japonés (inglés: 日本语; 日本语: 日本语; seudónimo japonés: にほんご), también conocido como japonés, es el idioma oficial de Japón. Hay 654,38 25 millones de hablantes nativos y 654,38 0,6 de. La población mundial usa japonés.
El origen del idioma japonés ha sido debatido. Los japoneses de la era Meiji clasificaron al japonés como una lengua altaica, lo que en general ha sido negado. Mo. Hulbert y Ono Jin creen que el japonés pertenece a la familia de lenguas Dalopita, Nishida Takashi cree que el japonés pertenece a la familia de lenguas sino-tibetanas y Bai Guisi cree que el japonés pertenece a la familia de lenguas japonesa-Koguryo, es decir, el Fuyu. familia lingüística.
Leon Angelo Serafim cree que el japonés y el ryukyuan pueden formar una familia lingüística japonesa. Existe la hipótesis de que las lenguas austronesia, zhuang y dong, y la familia de lenguas japonesas pueden formar la familia de lenguas austronesia-taiwanesa, es decir, todas son homólogas.
El antiguo Japón no utilizaba caracteres escritos, y los caracteres chinos fueron introducidos desde Baekje cuando llegó el emperador Shinying. El secretario japonés que escribía enteramente en caracteres chinos dijo: "En la antigüedad no existía la escritura y se transmitía oralmente. Durante el período del emperador Shenying, Baekje envió a Achiji a Japón".
En 285, Wang Ren, un funcionario de Baekje durante el reinado del rey Xiaogu, trajo las Analectas de Confucio y Xiaojing de China a Japón. Este fue el comienzo de la exposición japonesa a los caracteres chinos. Después del período de los Tres Reinos, los caracteres chinos y la cultura china se introdujeron oficialmente en Japón en grandes cantidades.