Texto original:
Du Mu, ¿tres poemas que recorren el Palacio Huaqing? [Dinastía Tang]
Mirando hacia Chang'an, el monte Li es como un montón de brocados, y las puertas del Palacio Huaqing en la cima de la montaña se abren una tras otra.
Tan pronto como vi el humo y el humo ondeando con sonrisas, nadie supo que el lichi de fruta fresca era enviado desde el sur.
Los árboles verdes en Xinfeng levantaron polvo amarillo, y monté varias veces bajo el sol pescador para explorar al mensajero.
Mintieron sobre la situación militar, y Tang Gaozong y la concubina Yang Yang continuaron cantando y bailando todo lo que querían, hasta que estalló la rebelión de Anshi y las Llanuras Centrales quedaron destrozadas.
Todo el país estaba inmerso en la tranquilidad de la música, y el Palacio Lishan bajo la luz de la luna parecía particularmente claro.
An Lushan arrastró su gordo cuerpo y bailó la "Danza de transformación de la tierra pura", provocando que la risa de Yang volara a través de las montañas.
Apreciación:
Parte 1: Este poema critica fuertemente la vida extravagante de Xuanzong y la concubina Yang a través del típico incidente del envío de lichis. El efecto artístico es sutil, exquisito y popular.
La primera frase describe el paisaje de la montaña Lishan donde se encuentra el Palacio Huaqing. El poeta escribe desde la perspectiva de "mirar hacia atrás" en Chang'an, como un director de fotografía, mostrando primero al público una vista panorámica amplia y de largo alcance del Monte Li: árboles frondosos, flores y plantas exuberantes, palacios y castillos entre ellos. ellos, como un hermoso grupo. "Xiudui" no sólo se refiere a Dongxiuling y Xixiuling a ambos lados de la montaña Lishan, sino que también describe la belleza de la montaña Lishan.
La escena luego avanza para revelar el magnífico palacio en la cima de la montaña. Las puertas del palacio, normalmente cerradas, se abrieron de repente lentamente, una por una. A continuación se muestran dos primeros planos: fuera del palacio, un mensajero montado a caballo, galopa como un rayo, con nubes de polvo rojo elevándose detrás de él, dentro del palacio, la princesa sonríe; Varios planos pueden parecer inconexos entre sí, pero todos contienen un suspense cuidadosamente arreglado por el poeta: ¿Por qué se abrieron las "Mil Puertas"? ¿Por qué vino "Yi Qi"? ¿Por qué se ríe la "concubina"?
El poeta permaneció deliberadamente en silencio hasta que la atmósfera tensa y misteriosa hizo que los lectores quisieran saber, luego reveló la respuesta implícita y eufemísticamente: "Nadie sabía que era lichi". La palabra "lichi" lo decía todo. historia. "Nuevo libro de Tang: Biografía de la concubina Yang": "Me encantan los lichis y quiero darlos a luz, así que monto en ellos y viajo miles de kilómetros. El sabor no ha cambiado y he llegado a la capital". Sabiendo esto, el suspenso anterior se liberó repentinamente. Los disparos se mezclan de forma natural.
En segundo lugar, durante el reinado del emperador Xuanzong de la dinastía Tang, An Lushan sirvió como nuestro enviado en Pinglu, Fanyang y Hedong, y luego esperó oportunidades para rebelarse, pero Xuanzong lo amaba mucho. El príncipe heredero y el primer ministro Yang comenzaron a pelear una y otra vez, y Fang envió a su asistente a descubrir la verdad en nombre del envío de naranjas. An Lushan fue muy generoso con Yulin y lo elogió por su lealtad cuando regresó. Xuanzong creyó las mentiras y a partir de ese momento se volvió más despreocupado e indulgente.
"Los árboles verdes en Xinfeng están cubiertos de polvo amarillo, y varios espías están regresando de Yuyang", que describe la escena de los espías que regresan a Chang'an desde Yuyang a través de Xinfeng Pegasus. El polvo amarillo que se eleva detrás del espía es una cortina de humo deslumbrante, un símbolo de la guerra de rebelión que se avecina. Del complejo acontecimiento histórico de la "Rebelión de An-Shi", el poeta sólo utilizó una escena de "encontrar el sol y regresar a casa", que es bastante original. No solo expuso la astucia de An Lushan, sino que también expuso la confusión de Xuanzong, que tuvo el maravilloso efecto de "matar dos pájaros de un tiro".
Si las dos primeras frases del poema expresan la transformación del espacio, entonces las dos últimas frases, "vestir miles de picos, bailar y descomponer", expresan el cambio de tiempo. Los contenidos de las primeras cuatro oraciones eran originalmente independientes entre sí, pero después de la inteligente edición del poeta, hubo una relación causal entre ellas, lo que implica la conexión interna entre las dos cosas. A juzgar por toda la historia, desde "El regreso del sol pescador" hasta "Mil picos de vestidos coloridos", están conectados por el Palacio Huaqing, lo cual es muy natural.
Este tipo de escritura no sólo resume un acontecimiento histórico importante con una escritura extremadamente frugal, sino que, lo que es más importante, revela la causa del accidente. La concepción del poeta es muy inteligente.
En tercer lugar, esta es la última de las tres cuartetas, y también es un poema alegórico.
“Todos los países cantan y todos se emborrachan”. Este dicho lo dijo el emperador Xuanzong de la dinastía Tang. Él y la concubina Yang jugaron en la montaña Lishan todo el día e ignoraron los asuntos gubernamentales. inmersos en el canto y el baile. "Yitian Palace Moonlight" significa que los palacios, pabellones y pabellones de la montaña Lishan se elevan hacia las nubes y parecen particularmente claros bajo la luz de la luna.
"Bailar en las nubes en la montaña Lushan" es un dicho irónico: cuando An Lushan conoció a Tang Xuanzong y Yang Guifei en el monte Li, arrastró su gordo cuerpo para bailar Hu Xuan en el salón, lo que en realidad provocó la carcajada de Yang Guifei. "Risas bajo el fuerte viento", en esta frase, la risa flota en el viento a través de las montañas y resuena en las montañas durante mucho tiempo.
Se informa que la concubina Yang se llenó de alegría cuando vio a An Lushan bailando con Hu Xuan, e incluso aceptó a An Lushan como su hijo adoptivo. Tang Xuanzong también estaba muy feliz y le dio gran importancia a An Lushan y lo nombró nuestro enviado especial a las tres ciudades. Pero fue su hijo adoptivo quien levantó la bandera de rebelión contra ellos. A partir de entonces, el Imperio Tang se deslizó hacia el abismo del declive.
Este poema es sutil y eufemístico, y el estilo de escritura parece enérgico, pero en realidad es una burla amarga y despiadada del libertinaje y los errores del rey subyugado.
Traducción:
Mirando hacia atrás a Chang'an, la montaña Lishan parece un conjunto de paisajes magníficos. En la cima de la montaña, las miles de puertas del Palacio Huaqing se abrieron una tras otra.
Tan pronto como monté, se levantaron humo y polvo, y la princesa sonrió levemente. Nadie sabía que se habían enviado frutas frescas de lichi desde el sur.
En el área de Xinfeng rodeada de árboles verdes, de vez en cuando se puede ver polvo amarillo. Este es el regreso de los espías a Yuyang.
Mintieron sobre la situación militar, y Tang Xuanzong y Yang Guifei todavía se entregaron a cantar y bailar hasta que la Rebelión de Anshi y las Llanuras Centrales fueron destrozadas.
Todo el país estaba inmerso en cantos y bailes, y los palacios y castillos en la montaña Lishan se destacaban particularmente a la luz de la luna.
An Lushan arrastró su gordo cuerpo y bailó con Hu Xuan, provocando que la risa de Yang Guifei volara sobre la montaña con el viento.