El pinyin y el significado de eufemismo

La intención original era pintar con colores claros. Hoy en día se refiere más a hablar y escribir, y a restar importancia a temas importantes.

Fuente del modismo: Capítulo 48 de "El estado de las personas extrañas presenciadas en veinte años" de Wu Qin Ren Jian: "Me puse aún más ansioso cuando vi que hablaba tan a la ligera".

Ejemplos idiomáticos: al escribir artículos, sea detallado y no subestime.

Escritura tradicional: declaración discreta

ㄑㄧㄥㄇㄧㄠˊㄉㄢㄒㄧㄝˇ Zhu Yin

Sinónimo de discreta: hacer un chapuzón. El segundo poema de "Qujiang" escrito por Du Fu en la dinastía Tang: "Una mariposa con flores mira profundamente y una libélula vuela lentamente con el agua. Se dice que las libélulas vuelan hacia el agua para poner huevos y sus colas". Toca el agua sin dolor ni picazón. La intención original es no tener sentimientos. Hoy en día se suele utilizar para describir que el trabajo no es lo suficientemente profundo, sigue siendo irrelevante o las medidas son ineficaces, no toca los puntos clave y no resuelve el problema.

El antónimo de eufemismo: vívido y vívido: describe la suavidad de la escritura o de las palabras, minuciosa y vívida, en su punto: desnudo; En los exámenes imperiales de las dinastías Ming y Qing, las proposiciones de oraciones de los "Cuatro Libros" se denominaron "pequeñas preguntas" y las proposiciones de oraciones de los "Cinco Clásicos" se llamaron "grandes preguntas".

Gramática idiomática: combinación; utilizada como predicado, atributivo y adverbial; significado despectivo

Uso común: modismos comunes

Emoción y color: modismos neutros

Estructura idiomática: modismos combinados

Tiempo de generación: modismos modernos

Traducción al inglés: toque ligero

Traducción al ruso: мимоходом peindre, décrire somme rement, en quelques mots, d'une touche légère & lt; esquisser & gt

p>

Acertijo idiomático: siempre me siento superficial cuando lo escribo en papel

Nota al escribir: describe, no escribas "Miao".

Cita: Pintar con agua hirviendo