Texto original:
Adiós a Cambridge
Autor: Xu Zhimo
Me fui tan suavemente como entré con un gesto de la mano; Suavemente y se despidió de las nubes en el cielo occidental.
Los sauces dorados junto al río son la novia en el atardecer; las hermosas sombras en las olas ondulan en mi corazón.
La hierba verde sobre el barro blando es resbaladiza y se balancea en el fondo del agua; en las suaves olas del río Hekang, ¡me gustaría ser una alga acuática!
El estanque bajo la sombra de los olmos no es un manantial claro, sino un arco iris en el cielo; aplastado en las algas flotantes, precipita un sueño arcoíris.
¿Buscas tu sueño? Usa un palo largo para nadar de regreso a donde la hierba es más verde; carga un bote lleno de estrellas y canta con el brillo de las estrellas.
Pero no puedo tocar el piano, el silencio es una flauta de despedida; los insectos del verano también son silenciosos para mí, ¡el silencio es Cambridge esta noche!
Salí tranquilamente, como llegué tranquilamente; agité las mangas y no me llevé ni una sola nube.
Datos ampliados:
Desde junio de 1920 hasta agosto de 1922, el poeta Xu Zhimo estudió en la Universidad de Cambridge. En 1928, el poeta volvió a visitar su ciudad natal. En octubre de 1654-38, escribió el famoso poema "Adiós Cambridge" en el barco que regresaba a China. Con motivo de la despedida del 80 aniversario de Cambridge, el King's College de la Universidad de Cambridge erigió un monumento de mármol a Xu Zhimo en la orilla del río Jian.
"Me fui tan suavemente como llegué." "Agito mis mangas y no me quito ni una sola nube." Estos dos famosos poemas "Adiós, Cambridge" están grabados en esta tablilla de mármol blanco. El monumento de piedra de Xu Zhimo fue erigido el 8 de julio. Según información difundida por el King's College, la textura de este mármol blanco es exactamente igual a la de la Ciudad Prohibida de Beijing.
Aquí se refiere a la conexión entre China y Cambridge. King's College también dijo que Xu Zhimo leyó los poemas de Keats y Shelley durante su viaje de estudios en King's College, Universidad de Cambridge, y comenzó a escribir poesía. "Muchos estudiantes chinos conocen este poema y están profundamente conmovidos. Construye un puente entre China y Cambridge". No hay inglés en la tableta, como si la tableta estuviera diseñada para personas que entienden chino.
En 1920, Xu Zhimo abandonó la Universidad de Columbia en contra de los deseos de su padre y fue al King's College de la Universidad de Cambridge como estudiante especial, donde pasó más de un año sin preocupaciones. Aquí, Xu Zhimo aceptó el bautismo de la literatura y comenzó a entrar al palacio de la literatura. También fue aquí donde Xu Zhimo conoció a Lin.
En "La biografía de Lin", hay un pasaje que describe el encuentro entre dos personas en el río Jian, cuando caminaban tranquilamente junto al río, pisando la luz de la luna y la niebla.
Una ola de palabras sonó en los oídos de Yinhui: "Yinhui, ¿qué es lo que más quieres hacer en este momento?" Ella sonrió, tomó una hoja de sauce y la sostuvo suavemente en su boca. Cuando Xu Zhimo dejó Cambridge en 1922, escribió una carta para despedirse de Cambridge y expresar su apego a Cambridge.
People's Daily Online-Despedida del King's College de Cambridge durante 80 años con el Monumento a Xu Zhimo.