Letra de la ópera Yue "Peacock Flies Southeast" (2)

Lanzhi canta: No has dormido en toda la noche...

Zhongqing canta: ... ¿por qué no? ¡Este konghou es suficiente para disipar el demonio de la saliva!

(Zhongqing lo pagó con un arpa, mientras Lanzhi pulsaba las cuerdas y tocaba bajo...)

(Debajo de la cortina.)

La segunda crisis de los pájaros

(Personajes: abuela, abuela, Liu Lanzhi, cuñada. Hora: Después de dos o tres años, era un caluroso día de verano. Gu Yuer dijo...)

Canten juntos: ¿Cuántas veces el viento y la lluvia han enviado las flores celosas? ¿A cuántas dinastías de primavera y crepúsculos de otoño han sido enviadas a Zhongqing, él está ocupado con deberes oficiales por la mañana y al anochecer, y el marido? y la esposa generalmente no se preocupan el uno por el otro. Lanzhi es una persona que trabaja diligentemente y descansa sin desviarse, y es difícil prepararse y hacer ofrendas. Durante dos o tres años soportó heladas y calor. Tejiendo todas las noches hasta el amanecer, hicimos cinco piezas de tela en tres días.

Abuela: ¿Cinco pedazos de tela? ¡Se rompieron cinco pedazos de tela en tres días!

Señora: (sonríe) Para ser honesta, las personas como la tía no necesitan sostenerlos. Tela de seda, cinco trozos de tela se pueden romper en tres días, lo cual es demasiado.

Abuela: Hace un momento, mi tía dijo que mi jefe tiene un buen amigo que se hace llamar Qin Luofu. Si sabe hacerlo, ¿cuántos caballos podrá domar en tres días?

E: Si digo que mi madre nunca se rinde, si se compara con otros, los resultados serán muchos. Después de todo, es mucho peor que Dongcun Luashi.

Abuela: ¿Oh? ¿Naluofu tiene tanto talento?

Señora: Aunque Naluofu vive conmigo en el este del río, no somos parientes ni dependientes, así que ¿por qué debería elogiarla? ? ¿Por qué debería mentirte?

Abuela: Así es, tía. Como era de esperar, Luofu tiene mucho talento. Teje todos los días. ¿Creo que su apariencia está marchita? Chu Chu es lamentable y encantador, encantador como un pez o un ganso salvaje.

Abuela: Oh, ¿Na Luofu tiene esa apariencia?

Mi esposa canta: Na Luofu no solo es hermosa en apariencia, sino que también sabe cómo avanzar y retroceder.

Abuela: Eso dijo mi tía. Aunque Luo Fu es hermosa, todavía no ha sido emparejada. Creo que es porque su familia es pobre.

Esposa: Señora, no, ¡su familia es tan rica como todo el condado y! Ya ha preparado diez millas de maquillaje rojo para salir del palacio.

Abuela: ¡Oh, Luo Fu resultó ser una niña rica! Supongo que debe ser mimada y no entiende la etiqueta.

Esposa: ¿Tu tía sabe que Luo Fu? entiende la dignidad y la inferioridad, ¡es una chica virtuosa de Hedong!

Abuela: ¡Oh, ¿existe tal cosa? ¿De quién es la familia tan afortunada de que el joven maestro se haya casado con ella?

Señora: El nieto del caballo errante, ¡bastantes! Desafortunadamente, Luo Fu, la hija de Qin, se negó a casarse lejos.

Abuela: En mi opinión, si Zhongqing es emparejado con ella, ¡sería una pareja perfecta!

Mi esposa: ¡Es una lástima que Zhongqing ya esté casado!

p>

Abuela: Desde que Lanzhi entró en Jiaomen, ha estado ensimismada y se ha comportado de manera inapropiada. ¡En los últimos días, Zhongqing también es muy diferente del pasado!

Mi esposa: ¿Oh?

Abuela: ¡Zhongqing solo necesita casarse con Luo Fu, la hija de Qin!

Mi esposa: Si no me importa, ¡tu nuera y tu hijo son en realidad un par de pavos reales!

Abuela: Después de casarte con Lanzhi, eres un par de pavos reales. . Si te casas con Luo Fu, la hija de la dinastía Qin en Hedong, ¿no serías como un par de fénix?

(Lanzhi sostiene una gasa y entra a la sala de computadoras).

Lanzhi: Oh...

(Lanzhi se dio la vuelta y se retiró, y mi abuela falleció.)

Abuela: Esposa.

Lanzhi: Saluda a mi suegra.

Abuela: ¿Por qué vienes y vas otra vez?

Lanzhi: Mi suegra está hablando con mi tía, así que no me atrevo a molestarla.

Señora: Tu suegra y yo solo estábamos bromeando.

Lanzhi: Así es.

Abuela: ¿Por qué no saludas a la señora Hedong?

Mi esposa: No hay necesidad de trabajar, no hay necesidad de trabajar.

Lanzhi: Saluda a la señora Hedong.

媪: ¡Sí! No me atrevo, no me atrevo.

Abuela: ¡Siempre ignora la etiqueta! La tía se ríe de ella.

Esposa, ¿por qué viniste a la sala de computadoras a esta hora?

Lanzhi: Mi esposa se fue a la cama tarde en la noche, así que se perdió la reunión.

Cinco caballos son rotos por el cielo, que no es un número pequeño.

Abuela: No tienes que protegerla. Crees que es simplemente una vaga. ¿Qué más sé?

Lanzhi: Mi esposa se ha sentido mal durante días. realmente vago.

Abuela: ¿Qué te parece? Si la familia Jiao se casa contigo, los demás se reirán. ¡Qué desgracia para nuestra familia!

Esposa: Vamos a despedirnos aquí.

Abuela: Aún es temprano.

Señora: ¿Aún es temprano? ¡No es temprano!

(Lanzhi está llorando).

Abuela: Aún no he enviado a la señora Hedong.

(Lanzhi contuvo las lágrimas y la despidió.)

Esposa: Sin trabajo duro, sin trabajo duro.

Abuela: ¿Qué necesitas para despedir a los invitados?

(Lanzhi deja la gasa.)

Abuela: Eres demasiado vago para abrir tu ¡boca!

Lanzhi: Señora, es fácil ir, por favor venga y siéntese cuando tenga tiempo libre.

Mi esposa: ¡No me atrevo, no me atrevo, ya viene!

Abuela: ¡Qué clase de pavo real hay! ¡Obviamente es un cuervo!

Mi esposa: ¡Dime dónde está Palabras! Señora, despídase.

(Lanzhi despide a la tía.)

La abuela cantó: Naluofu no solo es hermosa en apariencia, sino que también sabe cómo avanzar y retroceder. No sólo conoces la etiqueta y sabes cómo avanzar y retroceder, sino que también comprendes la etiqueta y reconoces la dignidad y la inferioridad. (Leyendo) Mi jefe tiene una buena chica que se hace llamar Qin Luofu. (Cantando) No solo eres un fénix compatible con mi hijo, sino que también estás enamorado de mí... ¡Ay! (Leyendo) La familia Jiao está en una gran desgracia, el cuervo vuela por la puerta, (Cantando) Quiero Para burlarse de ello, el dintel de la familia Jiao debe estar apretado. ¡La tía Hedong puede pedirle a una casamentera que vuelva a hacer una alianza con mi hijo!

(Mi cuñada entró a la sala de computadoras en algún momento desconocido).

Cuñada- ley: Madre, ¿de qué estás bromeando otra vez? Confía a un casamentero o no, un casamentero o no, ¿quién quiere preguntarle a un casamentero? ¡No quiero que le preguntes a un casamentero!

Abuela: ¡Mira! ¿Hijo está aquí? Puedes oírlo, pero no digas nada, la madre se sale con la suya Cálculo.

Cuñada: ¿Cuál es el plan? ¡Aún soy joven, no quiero una pareja! ¡No la quiero!

Abuela: Pequeña bestia malvada, has llegado hasta aquí. ¿Adónde fuiste? ¿Por qué entraste en una alianza a una edad tan temprana? ¡Me hiciste reír hasta la muerte!

Hermana Suegro: ¡No lo quiero, no quiero que te rías de mí! ¡Siempre me tratas como a un niño y me engañas para que venga!

Abuela: Oh, para decirlo amablemente, no eres una niña. ¿Cuántos años tienes?

Cuñada: ¡Mucho mayor!

Abuela: ¿Cuántos años tienes? ¡Tienes que acostumbrarte a esto! ¿Cuántas veces te ha convencido tu madre para que vengas aquí?

Cuñada: ¡Todavía estás hablando de eso! su cuñada, y yo soy la única en la familia. ¿Cómo puedo preguntarle a una casamentera?

Abuela: ¡Te dije que no dijeras nada! ¡Cuando era joven, no sabía que mi madre se casó con otra cuñada para tu hermano!

Cuñada: ¿Ah?

Canten juntas: Hermana -Lo escuchó su suegro. Se quedó sin palabras y solo pudo asentir con la cabeza y seguir las instrucciones de su madre.

(La abuela le indicó a mi cuñada que no dijera nada).

(En ese momento, Lanzhi acompañó al invitado de regreso a la sala de computadoras).

Lanzhi: Informe a mi suegra, la tía ya fue.

Abuela: Nuera, como no te sientes bien, deberías regresar a tu habitación lo antes posible para cuidarte. ¡Cómo me atrevo a molestarte más con tejer?

p>

Lanzhi: Gracias al cuidado de mi suegra, mi nuera está mucho mejor.

Abuela: ¡Gracias por tu arduo trabajo!

Lanzhi: ¿Cómo puede una esposa ser codiciosa y perezosa?

Abuela: ¡Si no eres perezosa, podrás domar diez caballos en tres días!

Lanzhi: Esto...

Abuela: Esto ¡Es una gran bendición para la familia Jiao! Nuera, aunque la familia Jiao no es una familia rica, ¡también es una familia de eruditos! ¡Su esposo Zhongqing ahora es un funcionario en la prefectura de Lujiang! Aunque la posición oficial es pequeña, está en juego la cara. En cuanto a su familia, aunque no son ricas, siguen siendo acomodadas. Son importantes los dinteles de ambas casas. Mira, ¿qué llevas puesto?

Lanzhi: ¡Suegra!

Abuela: ¡Sabía que eras frugal, pero la gente pensaba que eras pobre!

Lanzhi: Mi nuera obedece las instrucciones de su suegra y solo necesita cambiar sus costumbres pronto.

La abuela canta: Los talentos mediocres de Chuo Oak son buenos para estudiar, pero la belleza de Pu Liu es buena para disfrazarse. Es difícil cambiar este carácter y esta educación. ¿Sabes cómo un cuervo puede trepar con un fénix?

Cantando juntos: Me quedé en shock cuando escuché esto. Las palabras de mi suegra me dolieron el corazón. ¡Lanzhi no pudo evitar romper a llorar. ¡Atrévete a tragar y llorar!

Abuela: ¡Qué vida tan maravillosa! Me sentaré en el aposento alto por un tiempo y Zhongqing volverá a casa y me preguntará. verme.

(Después de que la suegra terminó de hablar, se fue al aposento alto a descansar.)

Mi cuñada cantó: Cuñada.. .

(Lloró antes de poder decírselo. _

Lanzhi: Sí, ¿por qué lloras?

La cuñada canta: Don' No digas nada, solo escucha lo que digo.

Lanzhi: Dijiste...

p>

Niña: (pausa por un momento): Si mi madre quiere bromear. Para mí, el dintel de la familia Jiao debe ser importante. La madre Hedong puede pedirle a una casamentera, y mi madre quiere hacer una alianza matrimonial con su hermano

(Lanzhi se sentó a un lado con asombro, mirándola. cuñada se ahoga.)

Lanzhi: ¿Qué... qué dijiste?

Cuñada: Cuñada, no estés triste !

Lanzhi: ¿De qué estás hablando?

Cuñada: ¡Cuñada, no te preocupes!

Lanzhi: ¿Qué? ¿De qué estás hablando?

Cuñada: ¡Cuñada, no llores!

Lanzhi: ¡No estoy llorando, solo dilo! No tengo prisa, solo dilo, no estaré triste, solo dilo... Solo dilo...

Cuñada: Cuñada...

(Tía y cuñada se abrazaron y finalmente no pudieron evitar llorar juntas...)

Lanzhi: ¿Es verdad?

Cuñada: Es verdad.

Lanzhi: ¿En serio? Canta: ¿Hacer una alianza amorosa con tu hermano otra vez?

(La voz de la abuela flotaba desde afuera). la puerta...)

Abuela: ¡Esposa!

p>

Lanzhi: ¡Oye!

Abuela: Puedes traerme mi sopa de ginseng.

Lanzhi: Sí.

(Langzhi quiere tomarlo. Mi cuñada vino a saludarme.)

Cuñada: Cuñada- Suegro, ¡déjame enviártelo! Tienes los ojos rojos e hinchados...

(Lanzhi asintió. Mi cuñada caminó unos pasos y Lanzhi de repente se sintió incómodo. ..)

Lanzhi: No, déjame entregarla.

(Mientras peleaban por las concesiones, la sopa se derramó al suelo y los tazones se rompieron. Se sorprendieron. )

(La abuela apareció después de escuchar el sonido, Lanzhi estaba recogiendo los pedazos...)

Cuñada: Colcha de sopa de ginseng...

Abuela: ¿Hay algo más que no sepa?!

(Mi cuñada realmente gritó...

Las luces están tenues y la cortina está cerrada. oscuro

La tercera escena de la salida del pájaro

(Personajes: Jiao Zhongqing, Liu Lanzhi, abuela, cuñada.)

(Apertura actual : Esta noche.)

(Justo cuando Lanzhi estaba llorando... Zhongqing regresó. )

(Hubo silencio en la sala de computadoras, solo gritos bajos..._

Zhongqing: ¡Lanzhi!

(Lanzhi se sacudió ligeramente.)

Zhongqing: Ya, he vuelto.

Lanzhi: ¿Cómo estuvo? ¿el viaje?

Zhongqing: OK, ¿cómo estuvo tu viaje?

Lanzhi: :... ¡Está bien!

Zhongqing: La oficina está ocupada con casos oficiales hoy, así que tengo que irme al amanecer.

Lanzhi: Es muy difícil...

Zhongqing: Tú también trabajas duro.

Lanzhi: Yo... soy demasiado vago, ¿qué tan difícil es?

Zhongqing: Lanzhi, tú...

Lanzhi: (secándose las lágrimas ) Vuelve a la habitación. Descansa.

Zhongqing: Déjame hablar contigo...

Lanzhi: Siéntate y habla.

Zhongqing: Lanzhi, mírate...

Lanzhi: Deja de hablar y ve a saludar a tu suegra.

Zhong Qing: Estoy aquí para hablar contigo.

(Zhongqing entra en pánico y se apresura a irse a la cama.)

Cantando al unísono: Mi madre quiere burlarse de ella y hacer una nueva alianza con su hermano.

(Lanzhi estaba llorando, mirando pensativamente...)

(Zhongqing regresó a la sala de computadoras, como si estuviera de luto.

;

Zhongqing: Lanzhi, tú... ¡has sido agraviado!

Lanzhi:...

Zhongqing: ¿Entonces estás llorando?

Lanzhi: ...

Zhongqing: ¿Mamá te golpeó?

Lanzhi: Es mi culpa.

Zhongqing: ¡Eres bueno!

Lanzhi: No.

Zhongqing: Lanzhi...

Lanzhi: No.

Zhongqing: ¡Lo sé todo!

Lanzhi: No, no, ¿cómo puedes decir que mi suegra no es buena?

Zhongqing: Eres bueno, es mi culpa.

Lanzhi: Zhongqing, tú... no necesitas decir nada.

Zhongqing: ¿Por qué? En realidad quería... llamar...

Lanzhi: Nada.

Zhongqing: Lanzhi, ¿por qué te molestaste en ocultármelo?

Lanzhi: ¡Por qué lo preguntaste!

Zhongqing: No te quiero ¡Sufrir!

p>

Lanzhi: No puedes protegerme.

Zhongqing: ¡No te preocupes!

Lanzhi: ¿Cómo te atreves?

Zhongqing: Yo...

Lanzhi: Zhongqing ,...tú puedes cuidarte...no te preocupes por mí.

Zhongqing: Lanzhi, por favor dime claramente lo que dijo mi madre y por qué cambió así.

Lanzhi: No puedo decirlo.

Zhongqing: ¿Qué hay de malo en hablar de ti y de mí como marido y mujer?

Lanzhi: Se ha dicho desde la antigüedad que no existe intimidad entre nosotros.

Zhongqing: Lanzhi, quiero que lo digas. Tú, ¿cómo te atreves a no decirlo?

Lanzhi: ¡Dios mío!

(Lanzhi Da Llorando, Zhongqing estaba perdido.

Zhongqing: Lanzhi, ¡buen Lanzhi! No me refiero a ti, ¿con qué frecuencia dije que vendrías? Tú y yo tenemos el pelo en la misma almohada. ¡Y somos amigos en el inframundo! ¿Qué tienes que decir que no puedas decirme? ¿Qué me pasa para que tenga que decir esto?

Lanzhi: Zhongqing, Te lo digo, no te preocupes por mí.

Zhong Qing: Sí, lo sé.

Lanzhi cantó: He estado casada contigo durante tres años y mi esposo y yo no nos hemos visto todos los días.

Zhongqing: Estoy ocupado con casos públicos.

Lanzhi canta: Todas las noches canta la gallina tejedora, y no me atrevo a quedarme inactivo sirviendo por la mañana y por la noche.

Zhongqing: ¡Es trabajo duro y ahorro!

Lanzhi canta: Sólo se pueden romper cinco trozos de tela en tres días...