Gu Cheng, hombre, nacido en 1956 en Beijing. Abandonó la escuela a los 12 años para dedicarse a pastorear cerdos. Empecé a escribir durante la Revolución Cultural. Comenzó a estudiar pintura en 1973 y regresó a Beijing al año siguiente para trabajar como carpintero en la calle Changqiao. Empecé a escribir de nuevo en 1977. Y se convirtió en el principal representante de la Misty Poetry School. A principios de 1980, mi unidad de trabajo se disolvió, perdí mi trabajo y desde entonces viví una vida errante. 65438-0985 Únase a la Asociación de Escritores Chinos. En 1987, fue invitado a visitar Europa y Estados Unidos para intercambios culturales y conferencias. En 1988, fue a Nueva Zelanda para enseñar literatura clásica china y trabajó como investigador en el Departamento de Lenguas Asiáticas de la Universidad de Auckland. Después de dimitir, vivió recluido en la isla Waiheke. En 1992 ganó la anualidad creativa del DAAD, escrita en Alemania. 1993 10 Fallece en su apartamento de Nueva Zelanda el 8 de octubre. Dejó una gran cantidad de poemas, prosa, caligrafía, pinturas y otras obras.
Gu Cheng es el autor principal de la Escuela de Poesía Misty. Es autor de las colecciones de poesía "La luna durante el día", "Poemas líricos seleccionados de Shu Ting Gu Cheng", "Canciones de la soledad del norte". ", "Campana de hierro", "Ojos oscuros" ", "Colección de poesía de Beidao Gucheng", "Colección de poemas de fábulas y cuentos de hadas de Gucheng", "Nueva colección de poesía de Gucheng", etc. Después de su muerte, su padre Gu Gong editó y publicó "Las obras completas de Gu Cheng".
La Editorial de Literatura Popular publicó los poemas de Gu Cheng en 1998. Colección de poesía "La Luna durante el día".
Lejos y cerca
Tú
Mírame
Mira las nubes
Creo
Me miras desde lejos.
Miras más de cerca las nubes.
"Far and Near" es un poema muy abstracto, y su belleza se esconde en líneas abstractas.
"Tú", "Mirándome a mí", "Mirando a las nubes" Siempre estoy mirándote; ¿Cuál es la relación entre "tú" y "yo"? No hay explicación alguna, sólo el sentimiento psicológico subjetivo del "yo" hacia el "tú". En el sentimiento de "yo", "cuando me miras", pareces estar "lejos" de mí; cuando miras las nubes, pareces estar muy cerca de mí. Esto es una ilusión. El motivo de la alucinación es que el poeta la oculta y deja deliberadamente un gran espacio en blanco para atraer a los lectores a imaginar, y esta imagen imaginaria variará según los factores psicológicos del lector.
La "nube" puede simbolizar la naturaleza. Cuando "tú" mira la "nube", muestra la inocencia y el entusiasmo infantil de Chen Bailu cuando mira las flores heladas en el cristal durante el amanecer. Pero cuando "tú" vuelve a la realidad y me mira a "mí". Fue reemplazada por otra expresión indiferente. Por lo tanto, "yo" siento que el "tú" cuando "mira las nubes" es el "tú" real, y el "tú" real parece estar muy cerca, tan cerca como si estuviera al alcance de la mano; "tú" cuando "mirarme" "tú" parece muy extraño, con una sensación de "separación", como estar lejos. Fuertes factores emocionales obligan a deformar la distancia física objetiva para adaptarse y expresar la realidad de los sentimientos psicológicos subjetivos. Las ilusiones surgen del pensamiento estético intuitivo. El poeta comprendió un significado profundo en la alucinación momentánea: la armonía entre el hombre y la naturaleza, y la separación entre el hombre y el hombre.
La poesía no sólo expresa emociones sino que también transmite experiencias. Lejos y cerca transmiten una experiencia que la gente suele sentir en la vida real.
El poema parece puramente racional y muy tranquilo, pero si se saborea con atención, secretamente estimula una ola de calor: exige una especie de comprensión mutua, confianza mutua y relaciones interpersonales armoniosas.
¿Poesía confusa? "Comentarios sobre 100 poemas de la nueva generación", Nankai University Press, página 109.
La distancia real y la distancia psicológica no siempre son lo mismo. La realidad está lejana, pero la distancia psicológica puede estar muy cerca. “Sin embargo, mientras China mantenga nuestra amistad, el Cielo seguirá siendo nuestro vecino” es lo que significa. También es posible que la distancia física sea muy cercana, pero la distancia psicológica esté muy lejos. El llamado "cerca del horizonte" probablemente se refiere a esto. Siempre hay ciertas razones para la inconsistencia y contradicción entre estas dos distancias. La primera situación se debe a la cercanía emocional, que parece acortar la distancia espacial real; la segunda situación sólo ocurre cuando dos corazones están separados y son mutuamente excluyentes.
Los poemas de Gu Cheng implican la alienación y la vigilancia entre las personas, y una sensación de soledad a través de la contradicción entre la distancia real y la distancia psicológica.
"Tú" y "yo" deberían ser conocidos, o amigos y amantes, pero el autor no lo indica claramente. Esta relación incierta le da al poema un significado confuso. Pero una cosa es segura, es decir, "tú" y "yo" no seremos al menos extraños, de lo contrario "yo" no me sentiré lejos ni cerca.
La distancia física entre ellos es muy cercana, pero la distancia psicológica está muy lejos. "Nube" tiene un cierto significado simbólico en este poema y puede simbolizar la naturaleza simple. "Creo/me ves muy lejos/ves las nubes muy cerca", lo que significa que estás muy cerca de esas cosas naturales, pero muy indiferente a las personas, lo que hace que "yo" sienta que las personas están lejos, implicando la relación espiritual entre ambos. ¿Cómo se forma este diafragma? La escritura poco clara del poeta es como plantear un acertijo pero no revelar la respuesta. Este es también uno de los factores que contribuye a la poesía confusa, lo que también hace que este poema sea intrigante.
Por supuesto, existen varios motivos para esta separación. Puede ser que después de un período de contacto, las dos personas descubran que sus temperamentos y temperamentos no están coordinados, o puede ser que los objetivos que persiguen sean diferentes. Pero en mi opinión, lo más importante es que este poema típicamente refleja el estado psicológico de las personas que desconfían unas de otras desde los diez años de catástrofe. Diez años de conflicto civil han creado un desastre sin precedentes para China. Todos están en peligro y son vulnerables a la culpa. Alienta a los hijos a denunciar a Lao Tse, a las esposas a denunciar a Zhang Xian y a los estudiantes a traicionar a los maestros, por lo que también se le pide que trace una línea clara entre fantasmas y dioses. Esta situación causó un gran trauma en la mente de las personas, e incluso durante un período de tiempo después de que la "Banda de los Cuatro" fuera aplastada, la gente todavía tenía miedos persistentes. El propósito de este poema es llamar la atención de la gente sobre este problema, romper este estado psicológico mutuamente excluyente, normalizar las relaciones entre las personas, volverlas armoniosas e íntimas y hacer que nuestra nación sea más amigable. Una nación que está estrechamente unida es la más fuerte, creo que de eso trata este poema.