Poemas de amor en El Libro de los Cantares y sus traducciones

“Un día sin vernos son como tres meses” es el anhelo más hermoso; “Hay una persona hermosa, joven y graciosa” es el encuentro más hermoso “Tomado de mi mano, envejeceré junto a ti”; voto más hermoso. Los siguientes son versos sobre el amor del Libro de los Cantares y sus traducciones. No dude en leerlos como referencia. ¡vamos a ver!

Poemas de amor en "El Libro de las Canciones" y sus traducciones 1

Guan Ju

Las águilas pescadoras de Guan Heming acompañan a las pequeñas islas del río. Una mujer bella y virtuosa es una buena esposa para un caballero.

Mezcla las algas y pégalas de izquierda a derecha. La bella y virtuosa mujer se despierta y la persigue.

Si no puedes conseguir lo que quieres, siempre la extrañarás día y noche. Señorita Long, estoy dando vueltas y vueltas y no puedo dormir.

Para berros mixtos, elija de izquierda a derecha. La bella y virtuosa mujer se acercó a ella con una pareja y una pareja.

Nymphati, tira de ella de izquierda a derecha. La bella y virtuosa mujer toca la campana para complacerla.

Poemas de amor en "El Libro de los Cantares" y sus traducciones

Anotaciones para...

1. Completa el nivel: palomas y cantos. Jujiu jū ji: Nombre de un ave acuática, concretamente un águila pescadora.

2. Río: Río Amarillo. Continente: Tierra en medio del agua. Una frase o dos es lo que el poeta ve animando (el comienzo).

3. Delgada: apariencia hermosa. Shu: Bien, Xian Hui. Señora: Buena chica.

4. Junzi: término general para los hijos de familias aristocráticas en el Libro de los Cantares. Bueno: los hombres y las mujeres se aman. Otoño: mismo "odio", cónyuge. "Bueno" y "Qiu" son verbos aquí (lo mismo que la frase "No me odies" en "Wei Zi Ge" registrada en "Shang Shu·Biography"), que significa amor y esperanza de convertirse en cónyuge.

5. Injusto: injusto. Hey (Xing x? Ng) vegetal: Planta que crece en el agua y tiene hojas en forma de corazón que flotan en el agua y son comestibles.

6. Liu: a través de "jiū", es decir, buscar o tomar. Tiene el mismo significado que "cai" y "redondo" a continuación. Las dos oraciones anteriores están tomadas de izquierda y derecha respectivamente. Su gracioso gesto mientras recogía flores persiguió al "caballero" y fue visto en su sueño.

7. Cuando te despiertes, piensa en ello como "dormir", y cuando te duermas, piensa en ello como "dormir". Dormir aquí significa "día y noche".

8. Ropa (lectura antigua como B?): Desaparecida. "Pensar" y "servir" son sinónimos.

9. Youyayouya: Aún así "youzai" es largo. Pienso en ti todo el tiempo.

10. "Rodar" significa girar. "Anti" significa acostarse boca arriba. "Lado" significa acostarse de lado. "Dar vueltas y vueltas" significa no poder dormir bien. Los capítulos 2 y 3 describen el dolor de "pensar en la ropa".

11. Amigo: Querido. La pronunciación antigua de la palabra "tú" es como "一", que rima con el "cai (estilo arcaico cǐ) antes mencionado".

12. Yan (Mao M?o): "(Mao M?o)" es la elección. "Zhiyi" significa "flujo" y "colección", y las palabras cambian porque los capítulos y oraciones riman.

13. Música: entretenimiento. Los "amigos" y los objetos "divertidos" son personas que "escogen" y "ganan". Los dos últimos capítulos tratan sobre casarse con esa mujer. La emoción de tocar arpas, campanas y tambores es algo que se debe hacer al casarse.

Solución y texto original

Este poema trata sobre el amor entre un hombre y una mujer. Una niña recogiendo puerros junto al río despertó la admiración de un hombre. La suave imagen de "elegir de izquierda a derecha" lo dejó sin dormir, y "hacerse amigo del arpa y el arpa" y "hacer música con campanas y tambores" se convirtieron en sus deseos cumplidos.

Traducción moderna

El águila pescadora se acerca y canta en una pequeña isla en medio del río. La buena chica Xinwei quiere ser emparejada con ella.

La bolsa de pastor de agua varía en longitud, así que tenga cuidado con lo que elija. Xinwei, una buena chica, la persiguió hasta cumplir su sueño.

Perseguirla se ha convertido en una fantasía, y quiero cerrar los ojos en cuanto los abro. Después de una larga noche de mal de amores, me di vueltas hasta el amanecer.

La bolsa de pastor de agua larga y corta, la bolsa de pastor de izquierda y derecha. Xinwei, una buena niña, la saludó con un arpa y un arpa.

Hay verduras largas y cortas para remojar en agua. Las personas que remojan en agua pueden elegir de izquierda a derecha. Xinwei, una buena chica, se casó con ella tocando gongs y tambores.

Traducción vernácula

En la playa, parejas de faisanes y palomas gritaban felices. Una mujer bella y virtuosa es mi buena compañera.

Los berros de diferentes longitudes están ocupados recogiendo de izquierda a derecha. Una mujer bella y virtuosa, sueña con ella.

Perseguirla es inalcanzable y la extraño día y noche. Lo pensé una y otra vez y me sentí triste y desconsolado.

Se recogieron berros de diferentes longitudes a izquierda y derecha.

Mujeres hermosas y virtuosas que tocan el piano y la batería se amarán para siempre.

Se recogieron berros de diferentes longitudes a izquierda y derecha. Una mujer bella y virtuosa, tocando campanas y tambores para dejarla embarazada.

?

Poemas de amor en El Libro de los Cantares y sus traducciones 2.

Texto original:

¿Qin Song? Hay bellezas.

Hay belleza en una persona y nunca la olvidaré. Si no lo veo por un día, me volveré loco.

El fénix extiende sus alas y vuela alto, ardiendo por todas partes. Pero la belleza no está en el muro este.

Usa el piano en lugar de palabras y habla de ello. Cuando vea a Xu Xi, consuélame.

Estoy dispuesto a unir mis palabras con mis hechos y trabajar mano a mano con mis generales. No puedo volar, lo que me hace caer.

Traducción:

Había una mujer hermosa, vi su cara, no puedo olvidarla.

Siento que me estoy volviendo loco después de no verla durante un día.

Soy como un fénix volando alto en el cielo, buscándolo por todo el mundo.

Es una lástima que la belleza no esté cerca del muro este.

Utilizo el sonido del piano para reemplazar mis sentimientos internos. Simplemente describe cómo me siento por dentro.

¿Cuándo aceptarás casarte? Me siento tan reconfortada que deambulo de un lado a otro sin saber qué hacer.

Espero que mi virtud pueda igualar la tuya y podamos trabajar juntos.

No puedo volar contigo y llevarme bien contigo durante cien años. El resultado de esta herida es que me dan ganas de morir enamorado, ¡me dan ganas de morir enamorado!

Texto original:

¿Libro de los Cantares? ¿Estilo nacional? Tocando tambores con fuertes vientos

Los tambores sonaban sordos y los soldados los usaban activamente. Cao Tuguocheng, viajé solo hacia el sur.

De Sun Zi Zhong, Chen Ping y la dinastía Song. No, quiero irme a casa. Estoy ansioso.

¿Dónde vives? ¿Perdió su caballo? ¿Para ello? Bajo el bosque.

Sé generoso en la vida y en la muerte, dijo Zi Cheng. Toma tu mano y envejecemos juntos.

Soy rico, pero estoy vivo. Lo siento, pero lo creo.

Traducción:

Los tambores sonaban fuerte y los soldados estaban ocupados practicando artes marciales. Algunas personas construyeron caminos y muros, y yo fui al sur para unirme solo al ejército.

Sigue y lidera a Sun Tzu Zhong y une a sus aliados Chen y Song. No quieren que regrese a mi país, lo cual me preocupa mucho.

¿Dónde puedo descansar? ¿Dónde encontrar el caballo después de huir? ¿Dónde encontrarlo en el camino? Inesperadamente, ha entrado en el bosque.

Hemos jurado vivir y morir juntos. Déjame tomar tu mano y morir juntos en el campo de batalla.

Por desgracia, estamos demasiado separados y no podemos volver a encontrarnos. Lamentablemente, hemos estado separados durante demasiado tiempo y no podemos cumplir nuestros votos.

Poemas de amor en el Libro de los Cantares y sus traducciones 3

Texto original:

¿El Libro de los Cantares? ¿Zhou Nan? Yao Tao

Las flores de durazno están en plena floración, coloridas y de un rojo intenso. Esta chica se va a casar y su felicidad irá a parar a la familia de su marido.

Las flores del melocotón están en plena floración y hay innumerables frutos. La niña se va a casar y el heredero que dé a luz a un niño prematuramente se hará rico.

Las flores de durazno están en plena floración y las hojas verdes son exuberantes y nunca caen. La chica se va a casar y Comix está en armonía.

Traducción:

Las flores de durazno están en plena floración, de color rojo brillante como el fuego. La muchacha se iba a casar y regresó feliz a la casa de su marido.

Las flores del melocotón están en plena floración y los frutos son pesados, grandes y dulces. La niña se casará, tendrá hijos temprano y tendrá un heredero próspero.

Las flores de durazno están en plena floración y las hojas verdes ondean con el viento. La niña se va a casar y la familia de su marido está feliz y segura.