1. Si la vida es como la primera vista, ¿qué es el triste viento otoñal y el abanico pintado? Es fácil de cambiar y es fácil de cambiar. ——Nalan Xingde, "Magnolia Antique Ci, Friends of Camboya"
Qué maravillosa sería la vida si todos nos lleváramos como la primera vez que nos conocimos, y ahora no habría dolor de separación ni mal de amor. . Es fácil cambiar tu corazón ahora, pero dices que es fácil cambiar tu corazón en este mundo.
Apreciación del poema: “La vida es como encontrarse por primera vez”: Cuando nos encontramos por primera vez, todo es hermoso y todo el tiempo es feliz. Incluso si ocasionalmente hay aspectos insatisfactorios, estoy dispuesto a aceptarlo. Porque estoy deseando que llegue y creo que todo será cada vez mejor. Todas las dificultades son triviales. Llevarse bien con la persona adecuada debería ser tan dulce, cálido y afectuoso como enamorarse a primera vista, pero de repente, mirando hacia atrás, he pasado por grandes cambios y he cambiado el mundo.
2. En este día del año pasado, en esta puerta, los rostros de las personas y las flores de durazno se reflejaban entre sí. Vine aquí de nuevo hoy. No sé adónde fue la niña. Solo las flores de durazno siguen siendo las mismas y su sonrisa florece con la brisa primaveral. ——"Título de la aldea de Chengnan" de Cui Hu
En esta época del año pasado, a través de esta puerta, vi un rostro hermoso y el rubor de las flores de durazno. Vine aquí nuevamente hoy y el hermoso paisaje ha desaparecido, solo las flores de durazno siguen sonriendo y floreciendo.
Apreciación del poema: De hecho, todo el poema utiliza "rostro humano" y "flor de durazno" como líneas principales. A través de la reflexión y comparación de "el año pasado" y "hoy", las emociones del poeta provocaron. por estos dos encuentros diferentes se expresan de manera tortuosa. La comparación y la reflexión juegan un papel muy importante en este poema, porque está escrito sobre los recuerdos de cosas hermosas perdidas, por lo que los recuerdos son particularmente preciosos, hermosos y llenos de emociones.
3. La luna ya ha cubierto la superficie del mar y el fin del mundo es * * * en este momento. Las personas que aman odian las largas noches, las noches de insomnio, extrañar a la persona que aman. Apagué las velas y me enamoré de esta habitación llena de luz de luna. Me puse la ropa y deambulé en el profundo y frío rocío de la noche. No puedes tener una hermosa luz de luna, sólo espero encontrarte en sueños. ——Zhang Jiuling "Mirando la luna y pensando en lo lejano"
Una luna brillante se eleva sobre el vasto mar, recordando a las personas a familiares y amigos lejanos en el mundo. En este momento es hora de mirar la misma luna brillante. Las personas apasionadas resienten las largas noches de luna y extrañan a sus seres queridos toda la noche. Apague las velas y aprecie la luz de la luna en la habitación. Deambulé vestido, sintiendo el frío de la noche. Yuehua es agradable, pero no puedes dárselo a la otra parte. Es mejor volver a tu sueño y pasar un buen rato.
Apreciación del poema: La primera frase, “La luna ahora está llena en el mar”, tiene una magnífica concepción artística y es un poema eterno. Como las famosas líneas de Xie Lingyun, como "La hierba primaveral crece en el estanque", "La luna brillante brilla en la nieve" de Xie Lingyun, "El río fluye día y noche" de Xie Tiao y el propio autor "Un cisne solitario vuela desde "El mar", todos parecen normales, ni un solo carácter extraño, ni un rastro de color, pero naturalmente tiene una atmósfera armoniosa y de alta gama. Esta frase es una escena completa, que resalta la "luna llena" del título.
4. La inmensa tristeza se inclina durante el día, y el látigo señala el fin del mundo. Renuncio y me voy a casa, como una flor que cae de una rama, pero esto no es algo cruel. Se convierte en tierra primaveral y también puede desempeñar un papel en la crianza de la próxima generación. ——Gong Zizhen, "Ji Hai Miscellaneous Poems Five"
Traducción de poesía: La tristeza de dejar Kioto es tan vasta como una ola de agua, que se extiende hasta la distancia del atardecer con el movimiento del látigo. punta hacia el este, siento que he llegado al fin del mundo. Las flores que caen de las ramas no son cosas desalmadas. Incluso si se convierten en barro primaveral, todavía están dispuestas a cultivar hermosas flores primaverales para que crezcan.
Apreciación del poema: este pequeño poema combina la ambición política con la ambición personal, combina orgánicamente lirismo y argumentación y expresa vívidamente las complejas emociones del poeta. Respecto a la poesía, Gong Zizhen dijo una vez que "la poesía y las personas son una, no hay poesía fuera de las personas y no hay nadie fuera de la poesía" ("Poemas de Haiqiu en las dinastías Shu y Tang, su propia creación es la mejor"). prueba. Expresó las complicadas emociones al despedirse de Beijing y mostró el fuerte carácter y la dedicación del poeta para servir al país a pesar de los reveses, sin querer hundirse y servir al país.