¿Qué es la traducción equivalente?

Título del poema: "Nudo de lilas, Zeshang Qiu Begonia". Nombre real: Wu Wenying. Títulos póstumos: Li Shangyin, Wu Mengchuang. Tamaño de fuente: el segundo carácter, Junte, significa Mengchuang y, en sus últimos años, significa Mianweng. Época: Dinastía Song. Nacionalidad: Han. Lugar de nacimiento: Siming (ahora Ningbo, Zhejiang). Hora de nacimiento: alrededor de 1200. Hora de la muerte: aproximadamente 1260. Obras principales: "Tres pecados de cruzar el río", "Viento en los pinos", "Huanxisha", "Desbloqueando el Lianlian", "Desbloqueando el Lianlian", etc. Principales logros: Famoso poeta solitario de la dinastía Song del Sur.

Le presentaremos "Still Like" en detalle desde los siguientes aspectos:

1 El texto completo de "Lilac Begonia on Begonia" Haga clic aquí para ver "Lilac Begonia on Detalles de Begonia

La fragante sombra roja está alta y la vela plateada está alta.

Solía ​​ir a nadar por la noche y emborracharme. Wen Qiong estaba cansado de tejer brocados.

Yan y Nuanxue quedaron atónitos y el tribunal fue anulado. Después de que Ma Xi se fuera,

en el viento otoñal, en el sueño de su ciudad natal. Wu Shuang·Xiao Rong,

Robar el significado de las flores primaverales con el sueño profundo. nada mal.

La montaña de hadas y el mar están brumosos y fríos, y Huan'er está medio dormido y medio despierto.

Labios claros, rubor,

Cuando te haces daño. La luna cuelga fríamente detrás de las cortinas, balanceándose hacia el sol. Mientras el amor continúa,

todavía extraño a mi hijo mayor.

Dos. Notas

Dormir: Uno es "Día Soleado".

Leng: Uno es "me gusta".

Labio: Uno está “insultando”.

La luna fuera de la larga cortina colgante: Un libro sin la palabra “frío” pero con la palabra “luz”.

Tian: El primer libro es "Li".

Zi: Hay un libro llamado "Zi".

En tercer lugar, otros poemas de Wu Wenying

Buscando vino desde el día 9 cerca de Langtaosha, condado de Ruihe, Zhuyingtai, en la primera noche de primavera, el viento sopla entre los pinos y el El dragón de agua desaparece. En cuarto lugar, aprecie

"Lilac Knot", el nombre de la marca Ci, lleva el nombre del poema de Li Shangyin "Una rama de plátano no muestra el nudo lila". Doble tono, noventa y nueve caracteres. La primera parte tiene nueve versos en cinco rimas; la segunda parte tiene diez versos en cinco rimas.

Las tres líneas de "Xiangxiang" están traducidas al poema de Li Shangyin "Cuando los invitados se despiertan tarde por la noche, todavía admiran las flores rotas y las velas rojas". La palabra "Zeng" indica que se trata de una especie de recuerdo de visitar las flores de Begonia por la noche. El poeta recordó que una noche, estando borracho, sostuvo en alto un candelabro de plata y fue al jardín a ver las flores rojas de begonia por la noche. Vi el árbol de manzano silvestre balanceándose a la luz de las velas, y el aroma de las flores rojas por todo el árbol era asombroso y embriagador. "Borracho" no sólo está borracho, sino también borracho de flores. Las palabras "Zheng Jinwen" transmiten el pasado y luego lo recuerdan. Se dice que cuando los manzanos silvestres florecieron, el propietario usó una barrera de brocado para protegerlos. Debido a las medidas efectivas, los manzanos silvestres florecieron más exuberantemente. El poeta dijo: También he visto golondrinas intercaladas entre flores blancas como los perales. Como es natural, los pétalos blancos fueron arrancados uno a uno por las golondrinas, cubriendo los escalones frente al patio. Comparando las dos épocas, se puede ver que el propietario tiene un gusto especial por las flores de Begonia. Dos frases de "El relincho del caballo" vuelven a la realidad. Se dice que el viento otoñal invadió la piel y despertó al poeta que estaba despidiendo a los invitados en su sueño, y se encontró todavía en el jardín de su antigua residencia. "Wu Shuang" dijo que las heladas otoñales del estado de Wu llegaron a este antiguo jardín al amanecer, aclarando la mente del poeta. Sólo entonces se dio cuenta de que ver las flores en el jardín en ese momento era solo su amor por Hua Meng.

Las seis frases "todavía me gustan" utilizan personas como metáforas de las flores. "Huan'er", Yang Yuhuan, esta palabra es demasiado real. La personificación poética utiliza la concepción artística del poema "La canción del dolor eterno" de Bai Juyi: "Luego escuchó una narración sobre una encantadora isla en el mar, que era parte del mundo invisible, con dioses exquisitos moviéndose de un lado a otro. , uno de los cuales era demasiado real." La flor de begonia frente a mí parece ser Yang Yuhuan, que está fuera de temporada. Como resultado, el poeta tuvo varias alucinaciones: parecía haber aterrizado en una isla de hadas ilusoria rodeada de niebla marina y despertó a Yang Yuhuan, que estaba medio dormido y medio despierto con una sonrisa brillante. Noté que Yuhuan levantó ligeramente los labios, como si estuviera contando su inoportuna experiencia de vida. Las dos frases "Más allá del telón" describen el paisaje real. El poeta dijo: Mirando la escena nocturna en el jardín a través de las cortinas del interior, vi la luna pálida colgando en lo alto del cielo y descubrí vagamente que el columpio en el que jugaba mi amante en ese entonces todavía estaba allí. Ver cosas es como ver personas, y el columpio es una cosa antigua que usaba mi amante.

Ahora, aunque ella (refiriéndose a Su Concubine) se ha ido, el poeta siempre pensará en ella inmediatamente al ver cosas viejas. Esto no puede evitar sentirse triste. Hay muchas referencias a los columpios en los poemas de la concubina Mengchuang, como en "El viento entra en el pino": "Las avispas pululaban con frecuencia por la cuerda de otoño y la fragancia en mis manos se condensaba. Se puede ver que el columpio". en el jardín es real. En la frase "Abrazo", el poeta se enfrenta al manzano silvestre y recuerda el pasado glorioso y los días felices en los que se hizo amigo de su amante, añadiendo un profundo sentimiento de nostalgia.

Poemas de la misma dinastía

General Cao, Xiaqutang, Pabellón Tengwang, la amante atacó a su esposa y se quejó del frío, los poemas de Tang Meishan también se tocaron como notas, titulados y apreciados. , abandonado como valioso Panmi Ferry, despedir a los invitados, interjección, título.

Haz clic aquí para ver más detalles sobre Lilac Knot, Begonia on a Branch.