Ruta de transporte:
1 Tome la línea 2 del metro hasta la estación de Baitahe Road y haga transbordo al tranvía. Línea 1, bájese en el Centro de operaciones, luego diríjase hacia el sur por 800 hasta el Museo Provincial de Liaoning;
2 Tome la línea 2 del metro hasta la estación 21st Century Tower, luego haga transbordo a la línea 3 del tranvía hasta He desde la Plaza Roja. Estación, camine 500 metros al oeste.
3. Tome el autobús número 130 o 108 hasta la estación terminal de autobuses de Quanyun 5th Road y camine 300 metros al oeste.
Ampliar:
Las "Medidas de Gestión de Museos" nº 35 del Ministerio de Cultura de la República Popular China han sido revisadas y aprobadas en la reunión ejecutiva del Ministerio de Cultura el 22 de febrero de 2005, y por la presente se anuncia con vigencia a partir del 30 de junio de 2006.
Medidas de gestión de los museos
Capítulo 1 Disposiciones generales
El artículo 1 tiene como objetivo implementar la Perspectiva científica sobre el desarrollo, estandarizar la gestión de los museos y promover el desarrollo de los museos. la "República Popular de China La Ley de Protección de Reliquias Culturales, el Reglamento de Aplicación de la Ley de Protección de Reliquias Culturales de la República Popular de China, el Reglamento sobre Instalaciones Públicas Culturales y Deportivas, el Reglamento Provisional sobre el Registro y Gestión de Instituciones Públicas, y el Reglamento Provisional sobre el Registro y Gestión de Unidades Privadas No Empresariales, se formulan estas Medidas.
Artículo 2 El término "museo", tal como se menciona en estas Medidas, se refiere a la recopilación, protección, investigación y exhibición de testimonios de las actividades humanas y del medio ambiente natural. Está sujeto a revisión por parte del departamento administrativo de cultura. Reliquias, aprobación del departamento administrativo correspondiente, obtiene la condición de persona jurídica y está abierta al público. Una organización de servicio social abierta sin fines de lucro. Los museos establecidos utilizando o utilizando principalmente reliquias, especímenes, materiales y otros bienes culturales de propiedad estatal son museos de propiedad estatal. Los museos establecidos utilizando o utilizando principalmente reliquias, especímenes, materiales y otros bienes culturales que no son de propiedad estatal son museos de propiedad no estatal.
Artículo 3 El Estado apoya y desarrolla museos y alienta a las personas físicas, jurídicas y otras organizaciones a organizar museos. Los gobiernos populares a nivel de condado o superior incluirán las empresas de museos en los planes nacionales de desarrollo económico y social al mismo nivel, y los fondos para proyectos en el presupuesto fiscal al mismo nivel. El número, tipo, escala y diseño de los museos deben coordinarse y optimizarse en función del nivel de desarrollo económico y social nacional de la región, las reliquias culturales y otras condiciones de los recursos, y las necesidades espirituales y culturales del público. Fomentar el establecimiento de prioridad en museos temáticos que llenen los vacíos en las categorías de museos y reflejen las características industriales y regionales.
Artículo 4: El Estado alienta a los museos a desarrollar industrias culturales relacionadas y recaudar fondos a través de múltiples canales para promover su propio desarrollo. Los museos disfrutan de exenciones y exenciones fiscales de conformidad con la ley y tienen derecho a adquirir colecciones mediante colección, adquisición, intercambio, donación, asignación, etc., de conformidad con la ley.
Artículo 5 Los museos deben desempeñar una función de educación social y difundir conocimientos ideológicos y morales, científicos, tecnológicos y culturales que sean beneficiosos para el progreso social. Al visitar museos o realizar otras actividades, se deben cuidar las instalaciones del museo, las exhibiciones y el entorno circundante, y respetar el orden público.
Artículo 6 El departamento administrativo de reliquias culturales del Consejo de Estado es responsable del trabajo de los museos en todo el país. Los departamentos administrativos de reliquias culturales locales a nivel de condado o superior supervisarán y gestionarán los museos dentro de sus respectivas regiones administrativas.
Artículo 7 El departamento administrativo de reliquias culturales a nivel de condado o superior promoverá la construcción de organizaciones de la industria de museos, guiará a las organizaciones de la industria para llevar a cabo actividades e implementará gradualmente una gestión jerárquica y clasificada de los museos.
Artículo 8 Las instituciones, grupos o individuos que hayan hecho contribuciones destacadas al desarrollo de los museos serán elogiados o recompensados por el departamento administrativo de reliquias culturales a nivel del condado o superior.