Solicite la traducción del sustantivo de….

De hecho, no se puede generalizar.

El sustantivo tiene dos posibilidades.

Primero, A de B significa que B es dueño o pertenece a A, por ejemplo, mi manzana, un estudiante de la Clase 2.

En segundo lugar, A en B no se refiere a afiliación, sino que se refiere a que B es un atributo de A, lo que indica que A tiene la naturaleza de B. Por ejemplo, el Ministerio de Justicia no quiere decir que esto " departamento" pertenece a "Justicia" o "Justicia", pero significa que este "ministerio" tiene el atributo de justicia, por eso se traduce como Ministerio de Justicia; persona amable no significa que esa persona sea "buena", sino que esta persona tiene el atributo de bondad, por lo que puede traducirse como una persona amable. En este caso, podríamos cambiar completamente la estructura de la frase y equipararla completamente con una persona amable, es decir, cambiar la parte gramatical del sustantivo después de a un adjetivo, avanzar al sustantivo antes de y luego omitir de. .

Para A y B de C, C puede modificar A y B, o solo puede modificar B. Esto no es concluyente y debe consultar los conocimientos previos del material de traducción.

Espero que te ayude. En resumen, la traducción de of es realmente muy complicada y no existe una rutina fija. Puedes intentar hacer más traducciones en esta área y encontrar tu propio sentimiento. Otra sugerencia para usted es que no es necesario que aprenda bien inglés para ser un buen traductor, porque para traducir materiales específicos, debe tener ciertos conocimientos previos de los campos relevantes, por lo que será mucho mejor hacer más tareas antes. traductorio.