Título de Qing Ping Le Traducción de Luqiao y traducción de comentarios La corriente clara fluyó felizmente, cruzando las montañas verdes y muchos obstáculos. Una pequeña llanura a quince kilómetros de distancia. Está ubicado en medio de verdes montañas y arroyos. ¿Cuántas vicisitudes de la vida hubo en la antigüedad? Muchas ciudades prósperas del pasado se convirtieron en campos para cultivos. Las montañas y ríos de este lugar son inusuales. ¿Ha experimentado altibajos menores?
Nota 1 Qing Ping Le: El nombre de Ci Pai, también conocido como Qing Ping Le Prefacio, Zui Dongfeng y Bei Luo Yue. Es un Ci Pai común en Song Ci. Poetas famosos como Yan Shu, Yan, Huang Tingjian y Xin Qiji han utilizado este tono, especialmente Yan. 2 Shangluqiao: en Shangrao, Jiangxi. 3 No importa: no 4 Actualización: más. 5 espíritus ancestrales: altas montañas y valles profundos. "El Libro de los Cantares·Xiaoya" a principios de octubre: "Las orillas altas son valles y los valles profundos son mausoleos. 6 Dinastía de la ciudad: una ciudad con una gran población. Cobertura: campos. Qisheng: ubicación geográfica superior.
Qingpingle Antecedentes de la creación de Luqiao en Dishang en el invierno de 1181 (el octavo año de la dinastía Song), Xin Qiji tenía 42 años. Fue destituido de su cargo debido al juicio político de Wang Lin y otros. y regresó a Shangrao. Esta palabra fue utilizada por el poeta cuando vivía en Shangrao. El contenido describe principalmente la situación alrededor de Luqiao. El paisaje se utiliza para estimular la discusión y recordar a la gente que piense en el ascenso y la caída del mundo. p>
Apreciación de la carretera y el puente de Ledi en Qingping La primera escena que miró mientras estaba parado en el puente fue que escribió sobre el agua de manantial en rima. Primero escribe la palabra "Qing". describe su color, y luego usa "correr rápido" para describir su urgencia. De esta manera, la forma musical de la primavera parece ser suficiente, y el final se traduce con una montaña verde La postura de bloquearlo pero correr hacia adelante a pesar de ello. describe su origen y origen, y también le da un carácter optimista y obstinado. La rima representa el terreno sinuoso alrededor del Puente Shanglu, transformando una pintura de paisaje ordinaria. Es muy hermoso. El paisaje descrito en la parte anterior se caracteriza por la combinación de. movimiento y quietud, que refleja la capacidad del poeta para apreciar los paisajes.
En la siguiente parte, sueña despierto en el lugar y aprecia el paisaje que tiene frente a él, para pensar en las vicisitudes de la naturaleza y los asuntos humanos. Debido a la situación geográfica del área de Shangluqiao con montañas doradas y agua y diez millas de tierra plana, supuso que pudo haber cambiado con respecto a la ciudad en ese entonces. Para probar la confiabilidad de su conjetura, expresó esta opinión. Primero se hace un presagio, es decir, se utiliza el dicho común de que las cosas han cambiado en el pasado lejano, los valles profundos se convirtieron en colinas y las colinas se convirtieron en valles profundos. En la larga historia, las ciudades prósperas se convirtieron en jardines de moreras. Mulberry Garden se ha convertido en una ciudad próspera. Dado que es posible que el área de Shangluqiao sea un lugar exitoso, puede haber pequeños altibajos. Esto es para hacerlo grande primero y luego hablar de ello en pequeño. es despreocupado
Aunque las palabras son casuales, también es bastante lógica e interesante, y la descripción del paisaje también es muy buena. El autor puede comprender la tendencia emocional de la vida en este período desde lo grande. imagen y raíz
Poesía: inscripciones de Qing Ping Le en los poemas de Lu Qiao Autor: Poemas de la dinastía Song Xin Qiji: Poemas de la dinastía Song Selección de paisajes, pensamientos y vida