Pida consejo a un experto en inglés: Traducción del libro de registro del hogar

Como documento básico e importante para demostrar la ciudadanía, el libro de registro del hogar se utiliza en muchas ocasiones; los amigos que van al extranjero a solicitar una visa a menudo pueden usar el libro de registro del hogar, porque el oficial de visas lo usará; para examinar a sus familiares;

Además, el libro de registro del hogar también se requiere en muchas situaciones relacionadas con el extranjero, como estudiar en el extranjero, trabajar, comprar propiedades, inmigración familiar, etc., y al presentar información, también debe enviar los documentos de traducción correspondientes, es decir, el libro de registro del hogar chino debe traducirse al idioma del país;

El contenido del texto traducido del libro de registro del hogar se puede traducir de acuerdo con el libro de registro del hogar original para garantizar la autenticidad del contenido traducido. Si se cumplen la autenticidad y la precisión, se colocarán al mismo tiempo un sello de traducción bilingüe en chino e inglés y un sello relacionado con el extranjero; el libro de registro del hogar, asegúrese de que los números, direcciones, fechas, etc. en el libro de registro del hogar sean precisos y correspondan uno a uno.

La traducción del libro de registro del hogar se puede dividir en la página de inicio del hogar, la primera página del libro de registro del hogar y el libro de registro del hogar completo. Al traducir, debe saber si desea hacerlo. traducir la página completa del libro de registro del hogar, o solo el contenido correspondiente en el libro de registro del hogar. Lo mejor es consultar en la oficina. ?

Las empresas regulares de traducción del libro de registro del hogar compararán y traducirán estrictamente el libro de registro del hogar original para garantizar que el formato de la traducción sea consistente con el libro de registro del hogar original. Al mismo tiempo, un sello de certificación de traducción. Se sellará y se proporcionará un sello oficial de la empresa. La licencia comercial se utiliza para proporcionar a los clientes la autenticidad y validez de los documentos traducidos para garantizar que cuando los clientes soliciten una visa, no se les negará la visa debida. a problemas con la traducción de los materiales de solicitud.

La siguiente es una plantilla de traducción para la página de inicio de un libro de registro de hogares. Puede consultarla:

Requisitos para la certificación y certificación notarial de la traducción del libro de registro de hogares

.

Debido a las diferencias entre los diferentes países y regiones, las políticas varían y muchos documentos relacionados con el extranjero ahora requieren certificación notarial.

Para la certificación de la traducción del libro de registro de hogar, el requisito es que el solicitante presente dos copias del libro de registro de hogar original y una copia traducida. El contenido de la traducción debe estar traducido y sellado por un. agencia de traducción.

La certificación de traducción del libro de registro del hogar se utiliza para probar la información de identidad. El propósito de la certificación de traducción es demostrar que la traducción es consistente con el original. revisión al solicitar ir al extranjero La agencia de solicitud revisará la solicitud en función de los materiales de solicitud presentados por el solicitante. Se verifica la información de identidad de la persona, por lo que lo más importante al traducir el libro de registro del hogar es el proceso de certificación y sellado.

¿Cómo se certifica la traducción del libro de registro de hogar? Existen varias situaciones para la traducción y certificación del libro de registro del hogar, y los requisitos involucrados en cada situación también son diferentes.

El primer tipo de certificación de traducción del libro de registro del hogar requiere que el solicitante presente dos copias del libro de registro del hogar original y una copia traducida al momento de la presentación. El contenido de la copia traducida debe estar traducido y sellado por una traducción. agencia de traducción a menudo se dice Certificación de traducción Normalmente, si elige una empresa de traducción regular, los materiales de visa traducidos generalmente recibirán servicios de certificación de sello. La certificación de sello de traducción requiere que la empresa de traducción sea una organización formal registrada en la industria. y Commerce Bureau, es decir, es una empresa de servicios de traducción formal y verificable.

El libro de registro del hogar no puede ser traducido por individuos. Cuando se trata de cuestiones de autenticación, los individuos no pueden autenticarse.

Otro tipo de certificación de traducción del libro de registro del hogar también se llama certificación doble de notarización del libro de registro del hogar. Este tipo de certificación es relativamente más complicada durante la solicitud y el proceso de solicitud. También lleva mucho tiempo. En aproximadamente 2 semanas, ¿cómo solicitar la certificación notarial y doble del libro de registro del hogar? Primero, debe realizar la traducción y certificación del libro de registro del hogar y luego solicitar el bilingüe. notarización y doble certificación del libro de registro de hogar en la notaría Presentar los materiales de tramitación correspondientes según los requisitos de la notaría. Presta especial atención a Sí, debes saber de antemano si el país al que vas requiere doble autenticación. El costo de la doble autenticación para la notarización del libro de registro del hogar es relativamente alto y requiere mucho tiempo, por lo que debe comprender claramente si es necesaria.