Por favor, traduzca mi nombre Liang Simin al japonés hiragana, katakana y romaji.

.

El nombre chino no existe.

"Traducción"

El problema es que

Es suficiente convertir caracteres chinos a japoneses. Excepto por las diferentes fuentes de algunos caracteres, generalmente es así. similar a los caracteres chinos tradicionales.

.

El kana japonés adjunto al nombre kanji se utiliza para marcar nombres con pronunciación japonesa, similar al pinyin chino.

.

Liang Simin

Precisamente

りょうしびん

Ryu no Hama,

Si los dos primeros están en Japonés y pronunciación de caracteres chinos, el último está transliterado al chino mandarín moderno y aparecerá independientemente de la clase.

Es mejor transliterar todo según el chino mandarín moderno.

.