Uso mi palma herida
Explora esta vasta tierra:
Este rincón ha quedado reducido a cenizas
p >
Ese rincón es solo sangre y barro;
Este lago debería ser mi ciudad natal,
(En primavera, el terraplén está lleno de flores,
sauces tiernos Hay una fragancia extraña cuando las ramas se rompen)
Toqué el frescor de las algas y el agua;
Los picos nevados de la montaña Changbai están helados.
El agua y los sedimentos del río Amarillo se deslizaron de los dedos
Los arrozales en Jiangnan son tan blandos... ahora solo queda Artemisia annua
Las flores de lichi en Lingnan Soledad y marchitamiento,
Allí, estaba sumergido en las amargas aguas del Mar de China Meridional sin barcos de pesca...
La palma invisible barrió el montañas sin quejarse,
Los dedos están manchados de sangre y cenizas, las palmas están manchadas de oscuridad,
Sólo el rincón más alejado sigue intacto,
El Primavera cálida, clara, firme y vigorosa.
Sobre él, lo acaricié con mi palma rota,
Era como el suave cabello de un amante, la leche de un bebé.
Pongo todas mis fuerzas en la palma de mi mano
Póntela y envía amor y toda esperanza,
Porque sólo existe el sol, no La primavera,
disipará la oscuridad y traerá vida,
porque es el único lugar donde no vivimos como animales,
morimos como hormigas.. .ahí, China eterna!
Este es un poema escrito por el poeta en el oscuro y húmedo calabozo de los invasores japoneses en 1942. Expresa la sincera preocupación y el amor sincero del poeta por la patria azotada por el desastre, y también expresa su amor por el país bajo el liderazgo del Partido Comunista Japonés Anhelo de las zonas liberadas. En la primera mitad del poema, "yo" uso mi "palma rota" para acariciar la vasta tierra de la patria que ha sido asolada por el casco de hierro del enemigo: "Este rincón ha quedado reducido a cenizas, / ese rincón está Sólo sangre y barro." Entonces, la palma invisible del poeta tocó un lago azul en su ciudad natal. El lago "fresco" actual contrasta fuertemente con el hermoso paisaje primaveral del pasado, expresando la gran ansiedad y enojo del poeta ante el pisoteo de su tierra natal por parte del enemigo. Para que el tema del poema no fuera superficial ni estrecho, el poeta imaginó el mundo de cerca a lejos, de norte a sur, desde los picos nevados de la montaña Changbai, el barro del río Amarillo, hasta los campos de arroz en el al sur del río Yangtze, los lichis al sur del río Yangtze y el agua de mar en el Mar de China Meridional. El poeta elige los paisajes más típicos de cada región para embellecerla. No son sólo símbolos del sufrimiento y la desgracia del pueblo, sino también testigos de los crímenes de los invasores. La frase "Los dedos están manchados de sangre y ceniza, / las palmas están manchadas de negro" no es sólo un resumen de la primera mitad de la frase, sino también un eco de las tres o cuatro primeras frases.
La segunda mitad del poema aún se desarrolla en el mundo imaginario, representando una imagen anhelante que contrasta enormemente con las escenas de desastre anteriores: aunque es "un rincón en la distancia", las montañas y los ríos Están intactos y no hay oscuridad. Está lleno de calidez, luz y vitalidad, "Cuando hay sol, es primavera". Comparado con el tono triste de la primera mitad, esta parte late con la alegría y la emoción incontrolables del poeta en comparación con el lirismo del; La primera mitad, la segunda mitad es La tranquilidad y la tranquilidad hacen que todo el poema esté perfectamente unificado en dolor y alegría emocional, y el estilo lírico parece diverso. En esa época en la que el rugido reemplazó la contemplación artística, este poema era como una hermosa flor que nunca se marchita: la imagen está muy condensada pero no oscura, la emoción es delicada pero no confusa, y el profundo contenido realista se combina perfectamente con los métodos líricos modernos.
Autor: Qi Yuan respondió a esta afirmación 13 de abril de 2005 17:38.
-
2 respuestas: Apreciación de los poemas patrióticos
La patria de Shu Ting, mi querida patria
Soy el viejo andrajoso de tu río Antigua noria.
Hinchando canciones cansadas durante cientos de años;
Soy la lámpara del minero ennegrecida en tu frente,
Haciendo lo que tú hiciste en el túnel de la historia; /p>
Soy una espiga de arroz marchita; soy un lecho de carretera en mal estado;
Esto es una barcaza en la playa
Tire la cuerda más profundamente
Tire hacia sus hombros;
——¡Patria!
Soy pobre,
Estoy triste.
Soy tu antepasado.
Esperanza dolorosa,
es una manga "voladora".
La flor que nunca cae al suelo durante miles de años;
——¡Patria!
Soy tu flamante ideal,
Acabo de liberarme de la telaraña del mito;
Soy el germen de tu antiguo loto bajo el nieve;
Soy tu sonrisa con lágrimas;
Soy la línea de salida recién pintada de blanco;
Este es el amanecer carmesí.
Eso es demasiado;
——¡Patria!
Soy una milmillonésima parte de ti.
Es la suma de tus 9,6 millones de metros cuadrados;
Con tus pechos cicatrizados,
Levantando
Me perdiste, Considérame , hiérveme;
Entonces de mi carne y de mi sangre
obtén
tus riquezas, tu gloria, tu libertad;
— —Patria,
¡Mi querida patria!
Este poema se basa en el patrón de frase circular "Yo soy Goya,...yo soy..." "Goya" es obra del ex poeta soviético Voznesensky, pero es un desarrollo creativo. Los patrones de oraciones circulares suelen aparecer en obras que expresan emociones fuertes y se utilizan mejor para exagerar sentimientos tristes y dolorosos. Shu Ting escribe sobre la relación entre "yo" y la patria. Con este patrón de oraciones, aumenta la profundidad del dolor y el amor. La primera sección es una reflexión sobre la historia de la patria. Se seleccionan cuidadosamente cinco grupos de imágenes para simbolizar el atraso, la pobreza y los desastres de la patria durante miles de años: las primeras cuatro líneas son constantes y largas, vívidas y coloridas, dando. la gente tiene un sentimiento de pensamiento profundo; las seis líneas quinta y cuarta son relativamente cortas y no tienen descripción; las últimas tres líneas son alargadas, cortas y apretadas, mostrando los altibajos de las emociones y el surgimiento del tema; La segunda sección conecta lo anterior y lo siguiente, revelando que la flor de la esperanza escondida en el alma de la nación china nunca se ha marchitado. Aunque el desastre ha sido grave, el ideal permanece para siempre, pero hasta ahora no se ha realizado. En esta estrofa, las oraciones cortas van seguidas de oraciones largas y luego el sujeto aparece nuevamente. Parece que el significado aún está inacabado, y un toque de profundo arrepentimiento aparece en la punta del bolígrafo. En la tercera sección, derramé mi esperanza y pasión y utilicé cinco grupos de imágenes para describir el rostro de la patria en el punto de inflexión histórico. Cada imagen tiene su propio significado único, y cinco grupos se utilizan juntos para formar un paralelismo metafórico, que fortalece la excitación y el entusiasmo y expresa el estado de ánimo alegre del poeta. Las dos primeras líneas de la cuarta estrofa utilizan "una milmillonésima" y "9,6 millones de metros cuadrados" para formar un contraste entre lo pequeño y lo grande, lo que indica que "yo" soy miembro de la patria, pero mi cofre contiene toda la patria. Luego, usar los senos para nutrirme a "mí", obtener de mi carne y sangre, se convierte en un contraste, resaltando la relación de sangre y leche entre "yo" y la patria, incluso la confusión, el pensamiento profundo y la ebullición son lo opuesto a la riqueza; , gloria y libertad, y solo entonces podremos ver el sufrimiento Diversión sin fin. Si las primeras tres secciones tratan sobre la relación entre "yo" y la patria, entonces la cuarta sección trata sobre la relación entre la patria y "yo". La ambigüedad sintáctica es una expresión de emociones extremas, que termina con una doble llamada al sujeto y alcanza un clímax.
No hay una sola palabra en todo el poema, todo está descrito con imágenes y impregnado de emoción. Las imágenes seleccionadas son concisas, vívidas, únicas y apropiadas, y cada palabra está estrechamente relacionada con la escena descrita. El lirismo no es exhaustivo, pero presta gran atención a sus altibajos, desde la tristeza y la depresión hasta la alegría y la euforia, y desde la emoción hasta la profundidad, entrelazados con diversas emociones complejas y dignas como la tristeza, la ansiedad, la intensidad, la decepción y la esperanza. Suspiros y persecuciones reflejan la singular personalidad lírica eufemística, profunda, suave y atemporal del poeta.
Autor: Qi Yuan respondió a este comentario el 13 de abril de 2005 a las 17:39.
-
3 respuestas: Apreciación de la poesía patriótica
"Carbón en el horno" de Guo Moruo
¡Ah, mi señora!
Soy digno de tu hospitalidad,
No me decepciones.
Hago esto por la persona que amo.
¡Quemado así!
¡Ah, señora mía!
Deberías saber sobre mi ex.
¿No crees que soy un esclavo imprudente?
En el pecho de mi esclavo negro,
Mientras haya un corazón como el fuego.
¡Ah, señora mía!
Creo que mi ex
fue un pilar de apoyo útil,
Me han enterrado vivo durante varios años,
hasta ahora Sólo para ver la luz del día otra vez.
¡Ah, señora mía!
Desde que recuperé la vista,
A menudo extraño mi ciudad natal,
Hago esto por mi amada.
¡Quemado así!
El poeta utiliza la imitación para compararse con "el carbón en el horno", y utiliza la personificación para comparar la patria con "mi amada" y "niña". Todo el poema se basa en este conjunto de imágenes centrales. La imagen del "carbón en el horno" tiene ricas connotaciones estéticas: en primer lugar, la quema de "carbón en el horno" simboliza la pasión del poeta por sacrificarse por la patria, en segundo lugar, el "corazón de fuego" bajo la apariencia negra de "; "carbón en el horno" simboliza el trabajo El estatus humilde y la gran personalidad de las masas, "carbón en el horno" se refiere tanto al "pequeño yo" como al "gran yo", los trabajadores representados por el poeta; en tercer lugar, el predecesor de "carbón en el horno" era originalmente un pilar útil que finalmente "resurgió" después de haber estado enterrado vivo durante muchos años, simbolizando que el poeta quería marcar la diferencia porque no quería vivir una vida mediocre. También simbolizaba que el. Se liberaría una enorme energía escondida entre los trabajadores para transformar el mundo. La imagen de "niña" implica que el amor del poeta por la patria es tan apasionado como el amor, mientras que la palabra "niño" implica que la patria está llena de vitalidad durante la Revolución del Cuatro de Mayo. Guo Moruo dijo en "Diez años de la creación": "En mi opinión, China después del Movimiento del 4 de Mayo es como una niña muy joven y emprendedora. Es como mi amante..." "Carbón en el horno" es este pasaje de Mi canción de amor para ella ilustra claramente el significado y el papel de la metáfora en este poema.
La imagen del "carbón en el horno" funde las características, el temperamento de "mi" y el espíritu de la época en un solo horno; escribir sobre la quema del "carbón" es expresar la pasión de "Mi" y la pasión del pueblo. Sentimientos, sentimientos de la época. La forma de arte está perfectamente alineada con el pensamiento lírico. Desde un punto de vista organizativo, la primera sección resume la ambición de servir al país, la segunda sección se centra en expresar el patriotismo, la tercera sección se centra en la ambición de servir al país y la última sección se superpone con la primera sección, haciendo eco y adelante, integrando el todo. El poema alcanza su clímax. A juzgar por el formato y el ritmo, cada estrofa tiene 5 líneas, y las sílabas de cada línea son más o menos las mismas; la primera, tercera y quinta riman, una hasta el final y cada párrafo termina con una letra amable, gentil y; llamada cariñosa de "Ah, mi niña" Empieza a cantar y haz que la melodía sea hermosa. El poema sube y baja con el ritmo del poema y tiene un profundo encanto.
Autor: Qi Yuan respondió a esta afirmación el 13 de abril de 2005 a las 17:40.
-
4 respuestas: Apreciación de la poesía patriótica
"Canción del sol" de Wen Yiduo (extracto)
Sol - Oro ¡Pájaro - sol!
Déjame llevarte alrededor de la tierra todos los días,
¡Puedo ver mi ciudad natal una vez al día!
"Canción del Sol" de Wen Yiduo (Extracto)
Este es un poema escrito por el poeta mientras estudiaba en los Estados Unidos de 192 a 1925. Debido al ansioso anhelo del poeta por su patria, tenía una imaginación tan mágica y magnífica. Hay una frase en "Li Sao" de Qu Yuan: "Amo el jade si quiero aprovecharlo". La imaginación mágica en la poesía romántica antigua y moderna tiene el mismo origen. Qu Yuan solo imaginaba volar un ave fénix ("búho") en el universo, pero el autor de este poema en realidad quería navegar sobre el sol. Su imaginación era más audaz que la de los antiguos. (
Autor: Qi Yuan respondió a esta afirmación el 13/04/2005 a las 17:41.
-
5 respuestas: Apreciación de la poesía patriótica p>
"Una palabra" de Wen Yiduo
Hay un dicho que dice que es una maldición.
Hay una palabra que puede encender un fuego.
Aunque hace cinco mil años que no ha aparecido nadie,
¿Puedes adivinar el silencio del volcán?
Quizás de repente estuvo poseído,
De repente, hubo un rayo en el cielo azul.
Explosión:
"¡Nuestra China!"
¿Qué debo decir hoy?
No crees que los árboles de hierro florezcan,
Así que escucha esta frase:
Cuando el volcán no puede evitar permanecer en silencio,
No tiembles, saca la lengua, patea.
Espera hasta que haya un rayo en el cielo azul.
Explosión:
"¡Nuestra China!"
El Sr. Wen dijo una vez: "El principal talento de un poeta es el amor, el amor por la patria, el amor. para el pueblo Amor." Del 65438 al 0925, regresó de los Estados Unidos y vio la oscura realidad bajo el gobierno de los señores de la guerra feudales y las escenas miserables de la gente. Como resultado, el amor verdadero se convirtió en una fuerte insatisfacción con el status quo y una pasión por cambiar la vieja China. Este poema encarna plenamente esta emoción. Todo el poema toma "una palabra": "nuestra China" como idea central, y utiliza una combinación de realismo y metáfora para cantarla repetidamente, tratando de exagerar el contraste. La primera sección utiliza primero el paralelismo para revelar la supresión de la opinión pública por la realidad oscura a través del realismo y la metáfora del "desastre" y el "fuego", y también muestra el enorme poder acumulado por el pueblo. Luego compárelo con un volcán. Aunque ha estado en silencio durante miles de años, una vez que ocurra repentinamente, producirá un poder devastador. Esta metáfora muestra la confianza del poeta en el poder de la resistencia popular. La segunda sección advierte a algunas personas que son pesimistas sobre el futuro de China y no creen en el pueblo a utilizar la metáfora del "florecimiento de cycas" para construir "nuestra China", que se ha ganado con esfuerzo pero que eventualmente se hará realidad. A través del contraste entre "yo" creo firmemente y "tú" no creo, las personas que no creen pueden sentirse sorprendidas, como pánico y disgusto, lo que resalta aún más la inevitabilidad y lo repentino de la resistencia de las personas, mostrando que el poeta cree firmemente en el potencial del pueblo para liberarse y transformar la vieja China. Fuerza y apoyo sincero. Comparó la resistencia y el grito del pueblo con "un rayo en el cielo azul", que no sólo hace eco de la imagen del "fuego", muestra un poder infinito, sino que también tiene un tono de alabanza. b "Boom: /'¡Nuestra China!'" "Las dos repeticiones expresan fuertemente la expectativa y la búsqueda de una China ideal. Este poema tiene un lenguaje simple, forma limpia y simétrica, naturalidad, ritmo y belleza musical.
Autor: Qi Yuan 2005-4-13 17:41 Responder a esta afirmación
-
6 respuestas: Apreciación de la poesía patriótica
Ai Qing's. Amo esta tierra"
Si yo fuera un pájaro,
También cantaría con la garganta ronca:
Esta tierra azotada por la tormenta La tierra,
Este río de dolor y rabia surgirá para siempre,
Este viento incesante,
Y el suave amanecer desde el bosque...
Entonces muero,
Hasta las plumas se pudrirán en la tierra
¿Por qué lloro tan seguido?
Porque amo profundamente esta tierra.. .
El poema comienza con "Si yo fuera un pájaro". No se trata de una simple comparación de imágenes, sino de una virtualidad emocional. El amor sincero por la patria se expresa a través del deseo del pájaro y de la lírica eufemística. La técnica combina los sentimientos profundos y las emociones sinceras del poeta. Luego, el poeta organiza un conjunto de imágenes para expresar la fuerte pasión que impregna el corazón del poeta, haciendo que estas imágenes estén llenas de connotaciones vívidas y ricas: la "tierra" fue golpeada por la tormenta. el "río" estaba triste y enojado, el "viento" era irritante y el "amanecer" era suave, conectándonos con la época en la que escribió el poeta. Se puede entender que la escritura del poeta representa una época trágica en la que el país está. rota y la familia destruida. Lo digno de elogio es que el poeta todavía está lleno de esperanza en la oscuridad, por eso el amanecer es "suave". ——Entonces morí, / hasta mis plumas se pudrieron en el suelo. "El poema utiliza hábilmente la terminación pasiva natural del pájaro para expresar la búsqueda activa del poeta, y expresa más fielmente la dedicación del poeta. Finalmente, expresa directamente su preocupación y patriotismo, lo que no solo resalta el tema, sino que también es lógicamente consistente con la primera mitad de la oración. Si las primeras ocho oraciones son la acumulación de sentimientos, las dos últimas oraciones son la apertura de las compuertas emocionales y el torrente de emociones.
Autor: Qi Yuan respondió. esta declaración del 13 de abril de 2005: 42.
-
7 respuestas: Apreciación de la poesía patriótica
[Provincia de Taiwán] Barrio chino de Huang
Esto es un puerto.
El acento local de los chinos.
No es necesario preguntar de dónde es el huésped.
Tez de color amarillo claro brillante
Yangzhou Yima
Palacio de Chang'an
Yan Yuan se convirtió en reina.
El viento es el sonido de la historia.
Suena como si
una canción tan suave como un sueño
fuese un castillo que nunca será guarnecido.
24 flores procedentes de China reunidas.
Eres un bluegrass que puede echar raíces sin tierra.
Bebe el frío de la escarcha y la nieve
Florece la fragancia de Oriente.
Imagen de bandera única
Las olas del río Amarillo siempre fluyen hacia el este hacia el lado soleado.
Este es un maravilloso alivio.
Esmalte amarillo Yangshao Ming procedente de las Ruinas Yin.
Las nubes cambiarán
Como el mensajero que sale de la Puerta de Jade en el Oeste.
El mar es la Ruta de la Seda en tu corazón.
La vela solitaria y la sombra lejana
La luna brillante en mi ciudad natal mira hacia el campo magnético del Beidou.
Te conviertes en un cuidadoso coleccionista.
Una vez fui pobre y empeñé mis suaves manos.
Simplemente niégate a empeñar los muebles traídos de la patria.
Cinco mil años no es una antigüedad que pueda subastarse casualmente.
Pero una lámpara mágica que puede traer felicidad
El poeta Huang viajó al extranjero y se preocupó por su patria. Sufriendo por no poder estar con su patria para siempre, trasladó sus pensamientos patrióticos a Chinatown y utilizó pluma y tinta pura de la "Dinastía Tang" para construir el "Chinatown" de este poema. El poeta y crítico Zhao Guotai hizo una vez un incisivo análisis artístico de este poema. Dijo: "Chinatown es una ventana de la historia y la cultura chinas a Occidente. Para completar este resumen y elaboración de alto nivel, es necesario utilizar metáforas y enumeraciones en el arte. El uso de este método hace que la obra sea rica en connotaciones sin siendo obstructivo, elegante y no estancado. Para lograr esto, se basa en la belleza de múltiples ángulos en la estructura formal para incrustar la capa interna de las imágenes del lenguaje del estado de ánimo oriental, y el tema y el objeto se cambian ocasionalmente; hace que la situación salte de lo etéreo, especialmente la primera frase Da un efecto de pantalla ancha."
Qué maravilloso, "Chinatown", un puerto de deshielo con acento chino, un tranquilo castillo de orquídeas primaverales y otoño. crisantemos, un alivio de la cultura oriental arruinada. China ama a China, la tinta china escribe ama a China, la próspera dinastía Tang lamentó que Zhang Jiuling "se fue de casa a una edad temprana", un sobreviviente de la dinastía Song del Sur, tiene una pintura sin suelo bajo las raíces del maestro Nanlan; Wang Wei se despidió de sus amigos en Weicheng bajo la lluvia de la mañana; el poeta Li Bai una vez estuvo junto al río Yangtze y vio la tristeza de la navegación solitaria de su viejo amigo en la distancia; también vio la majestuosidad de la diligencia de Yangzhou, la grandeza de; El palacio de Chang'an y las veinticuatro flores del sur. Un canto y tres suspiros, elevándose cada vez más alto.