Poesía y disparates: prosa famosa

En los días de verano, las cuerdas se quemaban una a una, y los hilos muy finos se quemaban y se conectaban con el fino sonido de las cigarras. "Oye, oye, oye..."

Como estuve enfermo este mes, ahorré mucha comida y dinero para el auto, y de repente me sentí muy rico. Aunque nací con una enfermedad afrodisíaca, mi estómago gruñía y rodaba sobre la colchoneta, pero en verano estaba inactivo en casa y no podía hacer nada. Acabo de escribir un artículo muy elegante sobre las pinturas de Cézanne, los libros que he leído y la religión de los chinos. Decidí que este era mi "mes elegante", así que pedí un trabajo de ser noble y hablar de poesía.

Hay una famosa frase de un poema japonés traducida por Zhou Zuoren: "La noche de verano es como un bambú amargo, densamente repleta de detalles, y amanecerá en un abrir y cerrar de ojos". mi tía para que lo leyera de nuevo. Mi tía es la “persona inteligente y alegre” por excelencia. Después de leerlo, sacudió la cabeza y expresó su incomprensión. Luego se acercó a Grace y le dijo: "Dado que es tan famosa, algo debe andar mal, ¿verdad? Pero tal vez. Una persona que es famosa hasta cierto punto tiene derecho a decir tonterías". La primera vez que vi su poema fue "Fish Walking" en la revista "Monthly". No fue una tontería, pero fue demasiado.

Cuando los tabloides se reían de él día a día, yo reí con él durante muchos días. Soy incluso más despiadado que los tabloides en estas cosas. Por ejemplo, la última vez escuché que Gu ③ falleció y me alegré mucho por la sencilla razón de que sus novelas no estaban bien escritas. De hecho, no lo conozco bien. Si lo conozco, creo que tengo motivos para respetarlo, porque es un erudito modelo que ha experimentado los sufrimientos de todos los literatos a lo largo de los siglos. Es más, ha fallecido. Es indignante para mí decir esto ahora, pero no puedo evitar pensar que cuando Mingyue Tianya apareció por entregas en las noticias, odié a Sun, el joven que avanzaba en ello, mi cuñada que financió sus estudios. y Mei. Cada vez que iba a su casa, su madre lo invitaba a un banquete de carne y pescado para expresar su gratitud. El coste de Calais supera con creces la matrícula. La señora Mei le contó a Sun los hechos y desgracias de su difunto esposo, reportando un párrafo cada día durante dos semanas. Sin embargo, me vi obligado a seguir leyendo, simplemente porque se publicaba día tras día con el más impaciente llamamiento. Tengo una tía que también ve las noticias. Tan pronto como se conocieron, regañaron a Mingyue, murmurando y agachando la cabeza.

Cézanne, traducido por Cézanne (1839-1906), pintor francés y uno de los representantes del postimpresionismo.

② Louis (1913-), anteriormente conocido como Lu Yu'e, seudónimo de Ji Xian, es un poeta moderno. En 1948, fue a la provincia de Taiwán para fundar la revista "Poesía Moderna". Fue un pionero de la escuela de poesía moderna en la provincia de Taiwán y luego se mudó a los Estados Unidos.

③Gu (1837-1944), seudónimo de Mei Qian "Historia de la mujer", es una novelista moderna. Sus obras son novelas románticas históricas. La novela de Gu en sí no sorprende. Sorprendentemente, semejante estupidez es aceptable para el público popular. Al igual que el éxito de Haitang, al menos hay algo de verdad en ello.

① (Begonia), una novela romántica escrita a principios de la década de 1940 por Qin Shouou, un escritor de la Escuela del Pato Mandarín y las Mariposas.

Si comparas a Louis con su vicioso grupo de patos mandarines y mariposas, definitivamente se enojará. Quiero dejar en claro que no puedo perdonar la novela de Gu porque murió, y no puedo perdonar a Louis por quedarse hasta más tarde porque antes escribió buenos poemas. Pero después de ver "Home in the Evening", volví a tener la misma idea. Siento que no sólo se puede perdonar al "pez andante", sino que se deben tolerar todas las malas y infantiles acciones de esta persona. Debido a que este poema es tan completo, debemos copiarlo aquí en su totalidad...

La casa por la noche es del color de las nubes oscuras,

El viento sopla en el pequeño patio. ,

Después de contar los cuervos en el cielo,

los ojos de los niños se volvieron solitarios. Las palabras triviales de mi esposa durante la cena:

Hace unos años, el pasado ya pasó,

En el ligero sabor de la sopa de verduras,

sentí que la vida es un poco duro.

Las mejores frases de Louis son todas igualmente limpias, tristes, tacañas y como bambú negro. Aunque el horizonte es pequeño, no tiene tiempo ni lugar, por lo que es universal y permanente.

Por ejemplo, como:

La nieve empezó a caer de nuevo en febrero,

La casa oscura fue bañada por el frío de la primavera,

Ay, había ni siquiera calidez.

Los ojos de mi esposa están solitarios. De "Cantando bajo la ventana", pero cuando se trata de mí,

verde,

amor plano como un espejo,

demasiado lejos.

Eso está muy lejos,

Para la golondrina y el cuervo,

Es ridículo... Este poema es muy largo, y la inflexión es extremadamente hermoso. "La ventana de febrero" es un sentimiento bastante vago y sutil, pero es exclusivo de la gente moderna: - Las largas nubes que se dirigen hacia el oeste son preocupantes,

El águila triste y larga grita,

Ranran es como un velero increíble.

Cada día increíble,

silenciosamente, pasa por mi ventana de febrero.

Me siento muy satisfecho cuando encuentro las palabras anteriores en todo el libro, porque la nueva poesía china parece haber llegado a un callejón sin salida después de Hu Shi, Liu Bannong, Xu Zhimo e incluso más tarde Zhu Xiang. A la manera de la dinastía Tang, nuestros problemas parecen haber terminado, pero en sus propias palabras, siempre son irrazonables y realmente ansiosos. Pero también hay poemas inesperadamente buenos. La parte que vi sobre el reencuentro de Ni fue realmente buena: - Ni, no detalla.

Dianthus, la llamas la flor del amor,

Hace tres años,

Parálisis y debilidad de verano

En esta Ciudad Muerta

Tienes sueño y no puedes dormir...

La noche está brumosa.

Las palabras son como viajar de noche.

Dijiste

Habrá nardos en el cementerio en el futuro.

Dije "un momento de amor"...

Palabras como "parálisis" y "romántico" son extremadamente sencillas, pero sólo con fines económicos. Las palabras deben comprimirse. un poco más, no con el propósito de "todo es extraño". Me gusta especialmente usar una analogía, "las palabras son como caminar de noche", intermitentes, lejanas y miserables. Como más tarde.

Fuiste sacrificado delante de tu generación.

Cansado del ruido

No puedo ver detrás,

Tápate la cara y hundete... La última frase es completamente moderna. Aunque no conozco muy bien a la poeta, siento que está muy desesperada, hundiéndose lentamente en las sombras, con brazos blancos, curvos y deshuesados.

La última frase del poema parece puramente impresionista. El autor decía que la gente tal vez no lo entienda: - Estáis todos verdes. Pero puede que lo entienda cuando la vea. En el "verde" ilimitado se crea la paz. Sin embargo, es difícil decirlo por un tiempo. Ella no es una flor dejada en el árbol, que se seca por falta de agua, sino una flor rota sobre seda y satén antiguos, pero es muy hermosa y receptiva.

Entonces, existe tal tipo de amor cuando se vive en China: en medio de la suciedad, el caos y la tristeza, se encontrarán cosas preciosas por todas partes, que harán felices a las personas durante toda la mañana, todo el día, y durante toda su vida. Escuché que las carreteras en Alemania son luminosas, espaciosas, rectas y limpias, con árboles altísimos plantados a lo largo del camino, pero dudo que me vuelva loco si camino demasiado por esa carretera. Y Canadá, en la mente de la mayoría de la gente, es siempre una tierra desértica aburrida y vaga, pero mi tía dice que es mejor que cualquier otro lugar. El clima es fresco, el cielo es azul, la hierba es verde y por todas partes hay casas amarillas y blancas con techos rojos, tan limpias como si las hubieran lavado, con jardines.

Si pudiera elegir, se quedaría allí el resto de su vida. Si yo fuera usted, no querría irme de China; ya extrañaría mi hogar antes de irme.