? Al igual que otras zonas étnicas Yi en China, el grupo étnico Yi en la prefectura de Wenshan tiene muchas ramas y la situación de las lenguas secundarias y locales es complicada. Según el censo, entre las siete ramas del Puzhi que se autodenominan Aza, Jiuke, Pova, Tulapa, Polo y Jimeng, entre los 605 caracteres, 362 son todos iguales o tienen correspondencias lingüísticas, lo que representa el 10% del total. 59,8%. Comparando el dialecto Tulapa con el dialecto Powa, 633 de los 1.080 caracteres son todos iguales o tienen correspondencias lingüísticas, lo que representa el 58,6% del total. Comparando el dialecto Tulapa con el dialecto Jimeng, entre las 1.085 palabras, 625 palabras son iguales o tienen correspondencia lingüística, lo que representa el 57,6% del total. En comparación con el dialecto Tulapa, 579 de las 1.072 palabras son todas iguales o tienen correspondencias lingüísticas, lo que representa el 54%. Los idiomas son básicamente iguales o similares y generalmente están relacionados con la región, pero se deben principalmente a un aislamiento histórico a largo plazo.
También hay cierta relación con las ramas raciales, es decir, una misma rama en un mismo lugar dice ser diferente, por lo que es difícil hablar y una misma rama en diferentes lugares también dice tener; muchas llamadas difíciles. Sólo el 30% de las personas en la cercana sucursal Yesterday de Zhuili Street Town en la ciudad de Wenshan y la sucursal de Aza en el municipio de Dongshan tienen el mismo idioma o uno similar y básicamente no pueden hablar, mientras que las sucursales que viven en diferentes áreas afirman ser las mismas; Aunque están muy separados, hay poca comunicación, pero salvo algunos casos en los que es imposible hablar, la mayoría puede hablar. A pesar de esto, la gramática de la lengua Yi en varios lugares es completamente consistente, con una estructura secuencial sujeto-objeto-predicado. La mayoría de las estructuras del lenguaje son opuestas a la estructura sujeto-verbo-objeto del chino. Por ejemplo, el chino dice "él come" y Yi dice "él come". El chino dice "caminar", Yi dice "caminar"; el chino dice "a caballo", Yi dice "a caballo" El chino dice "¿qué estás haciendo hoy?", Yi dice "¿qué estás haciendo hoy"? Etcétera.
Los componentes atributivos, adverbiales y complementarios del idioma Yi en diferentes lugares y ramas son básicamente los mismos. Sin embargo, cuando las palabras "bu", "bu" y "bie" en la estructura del adverbio se usan junto con verbos direccionales, verbos voluntarios, adjetivos de propiedad, etc., existen ciertas diferencias entre los idiomas yi en diferentes lugares y diferentes ramas. Durante los últimos cientos de años, especialmente en los últimos cien años, con el creciente número de mezclas y matrimonios mixtos entre varios grupos étnicos y el continuo desarrollo de la cultura y la educación chinas, cada vez más yi en varias regiones utilizan el chino. Excepto en algunas zonas montañosas remotas, cada vez más yi en zonas de represas, arterias de tráfico y ciudades comerciales han dejado de utilizar su propio idioma.