ぉそく (く), ぉくれる (どれる), ちこく(? significa tarde, tarde.

Las diferencias son las siguientes:

1. Diferentes partes del discurso. ちこく(开) es un sustantivo; ぉそく(く) es una conjunción de adjetivos; ぉくれる(るる) es un verbo.

2. Diferentes interpretaciones. ちこく(克) significa "tarde" y puede describir personas o cosas ぉそく(く) significa el estado de llegar tarde y se usa para modificar verbos ぉくれる(るる) significa el comportamiento de llegar tarde, es decir, más tarde; que el tiempo especificado El acto de llegar, que significa llegar tarde y tarde.

Ejemplo:

1. Noche, noche, noche, noche. trabajar horas extras.

2. La actuación inaugural es de 5 minutos. Cinco minutos después del espectáculo.

3. Una vez escribí "も遅たことがなぃ".

Datos extendidos

Uso de "れる" y "する":"

1. Uso de れる

Interpretación: lento; Llegar tarde; llegar tarde; no ponerse al día; en general, significa que el progreso es más lento que el estándar general; puntos clave: "れる". El post-objeto expresado se expresa mediante la partícula "に."

Ejemplo:

① Llega tarde a la reunión

( 2) Tarde.

(3) Llegar tarde al trabajo

④ Llegar tarde a la cita

2. el tiempo acordado ha pasado o es posterior al tiempo especificado. No hay ninguna diferencia esencial con el significado general de "遅れる"

Subraya los puntos clave: expresado con ". El objeto tardío "遅する" es. también expresado por la partícula に.

Ejemplo:

La reunión está por celebrarse./Llego tarde a la reunión.

(2) Enseñar estudiantes./ Llegar tarde a clase.

No llegar tarde al trabajo

Tarde a las citas

A través de "れる" y "Podemos saber que estos cuatro ejemplos. de "る" son básicamente universales. Después de comprender su uso respectivamente, echemos un vistazo a las diferencias entre ellos.

1. Cuando "遅"れる" se usa después de palabras abstractas como "popular" o ". era", también puede significar "quedarse atrás, incapaz de seguir el ritmo", pero "eng" no se usa de esta manera.

Ejemplo:

Popular. (Correcto)/No puedo seguir el ritmo de la tendencia.

Popular, tallada. (Incorrecto)/No puedo seguir el ritmo de la tendencia.

2. Llegar tarde o tarde no es tan grave como llegar tarde. "れる" se usa ampliamente y aparece a menudo en el habla diaria. Sin embargo, debido a que "遅れる" pertenece al entrenamiento de la lectura de caracteres chinos, es mejor que "遅れる".

3. "遅する" solo se puede usar en sustantivos que representan "personas", lo que indica que alguien llega tarde y "遅れる"遅 "れる" se puede usar para sustantivos que no son personas

Ejemplo:

(1) El tranvía llega tarde.

El tranvía llega tarde./El tren llega tarde

② バスが㆕れる.(Correcto)/El autobús llega tarde

No sé qué. que hacer

(3) El reloj está lento

Este reloj está lento

.