Diccionario chino clásico

1. Los significados chinos antiguos de todas las palabras siguientes también son (1) partículas modales al final de las oraciones, 1. Indica un tono crítico.

① Xu Gong en el norte de la ciudad, la belleza del estado de Qi (Zou Ji satiriza al rey de Qi por aceptar consejos; ② Zhang Liangyue: "Pei Gongshen Fan Kuaiye" (Banquete Hongmen); 2. Las partículas modales al final de la frase expresan enunciados o explicaciones Tono. Ejemplo: ① Si no soportas que te envuelvan, morirás si eres inocente, así que toma a la oveja como ejemplo (la historia de las "Inscripciones Doradas" de Qi Huan). ②El trueno de repente me sorprendió y el carruaje del palacio pasó.

("Gong Fang Fu") 3. Se utiliza en el medio o al final de una oración para expresar afirmación y exclamación. ①¡Chirrido! Aquellos que destruyeron los Seis Reinos también fueron los Seis Reinos, no Qin.

Qin también es la familia Qin, no el mundo. ("On Qin") 2 En cuanto a maldecir a las personas, tienen el pelo roto, ¡cómo pueden fallar! ("Biografía de Lingguan") 3 Los antiguos no engañan ("Shi Zhongshan Ji") 4. Se utiliza al final de una oración para expresar duda o un tono retórico.

①¿Tienes miedo a la muerte? ¿Por qué lloras? ("Xinling Lord roba el talismán para salvar a Zhao") 2 Mi rey es joven y está enfermo, ¿cómo puede tocar música? ("Bao Zhuang Meets Mencius") 3 Quien haga que Qin vuelva a amar a los seis países será entregado a la tercera generación por la eternidad. ¿De quién será la familia? 5. Se usa al final de una oración para expresar un modo imperativo. (1) Atácalo, rodéalo y te lo devolveremos.

("La Batalla de Kan") ②Sé armonioso * * *, no dejes que la chica se preocupe por el final del camino ("Du Shiniang hundió el cofre del tesoro con ira") (2) Modal partículas en la oración. Se utiliza en oraciones para expresar una pausa en el tono.

①Es decir, la gente suele dudarlo. ("Shi Zhong Shan Ji") ② Su olor también fue lo primero que olí.

El significado de ("Shi Shuo")... es también el significado de... "De lo que estás hablando es..." (1) El poema dice: "Otros tienen un " Corazón, piénsalo." - La palabra "maestro" ("Qi Huan Jin Wen Shi") también se usa con partículas modales. Para reforzar el tono, a menudo se utilizan exclamaciones o palabras memorizadas.

"Éxodo": ①Con el paso del tiempo, ¿sería bueno que los hijos y nietos se convirtieran en reyes uno tras otro? ("Tocando al dragón y hablando de la emperatriz viuda Zhaoxian") 2 ¡También es bueno dedicar tiempo a curar ciruelas en la pobreza! ("Sick Plum Restaurant") 3 ¡Es tan vergonzoso estar solo! ("Lingguan Zhuan") Hu (1) se utiliza como partícula modal. 1. Un tono que expresa duda.

Se puede traducir como “qué” y “qué”. ¿Qué tan frío hace? ¿Quieres comer? ("Jixiang Selections") 2 ¿Qué pasa con la portada técnica? ("Zhi Niu") 3 ¿Quieres volver a un lugar seguro? ("Batalla del Acantilado Rojo")2. Para expresar un tono retórico, equivale a “caballo” o “aquello”.

(1) El turno de la gente común aún no ha sido engañado, ¿cuál es la situación en el país? ("Hongmen Banquet") 2 Yo soy el maestro, Fu Yong sabe que sus años nacieron de mí. ("Shishuo") 3 Sin embargo, después de la nueva derrota de Yuzhou, ¿es difícil para An resistir esto? ("Batalla de Red Cliff")3. Expresa el tono de medición o discusión y puede traducirse como "sostener". ①El rey estaba muy feliz. En ese momento, era casi normal.

("Bao Zhuang Meets Mencius") 2. ¿Qué hace que los santos sean santos y los tontos estúpidos? (3) El eclipse lunar no tiene declive ("Burlándose del dragón y hablando de la reina Zhao") (4) Si mueres ahora, morirás, o si planeas morir, ¿morirás? ("Familia Chen She") (5) Si no hay nada, ¿qué pasa con el rey? ("Historia de Qi Huan") 4. Utilizado en oraciones exclamativas u oraciones imperativas, puede traducirse como "ah" o "ah". ① Es correcto decirle a la gente que te amo (la historia de Jinwen de Qi Huan); ② Lamento no haber obedecido el Tao; ③ Miro a Xiakou en el oeste, las montañas y los ríos uno frente al otro; ; sombrío (Oda al Muro Rojo);④¡No volveré hasta mucho tiempo después! Bájese del coche ("Feng Xuanke Mengchangjun") 5. Se utiliza para pausar oraciones.

①Este es el caso de este libro. (2) Como preposición, equivale a "yu" y tiene diferentes traducciones en el texto.

El interés del borracho no es el vino, sino las montañas y los ríos. ("Torre Yueyang") (Casi: Yu) 2 Aunque morí aquí hoy, morí más tarde que mis vecinos.

("Snake Catcher's Talk") (casi: en) 3 ¿Nació antes que yo y su conocimiento fue sólido antes que yo? ("Shi Shuo") (El primer "Hu": in; el último es "Hu": Bi.) Tengo muchas dudas.

(Casi: Sí. (5) Un caballero tiene conocimientos y puede salvarse estudiando el sol.

("Las Analectas") Hu: Sí.) 6 No es de extrañar es privado.

(Casi: derecha) ⑦ Habilidades de cobertura. ("Mi hábil comprensión de las vacas") (Casi: Que) ⑧Mis días son muy largos.

(Eh: than. (3) puede usarse como sufijo, traducido como “me gusta” y “me gusta”.

(1) Sin espesor, habrá espacio para la recuperación ("Zhi Niu") (2) Es tan vasto como el viento de Feng Xu, y no sé dónde se detendrá; como si fuera independiente del mundo, se transforma en un inmortal ("Chibi Fu"). Utilizado como palabra auxiliar. A menudo se coloca antes de un verbo y se combina con el verbo para formar la estructura de "suo".

La estructura de la palabra "Suo" es un sintagma nominal, que significa "personas", "cosas" y "emociones". Por ejemplo, aunque soy estúpido, he oído algo.

("Prefacio a Sending Dongyang") Cuando "suo" se combina con un verbo, seguido de una estructura de parte del discurso, la estructura de "suo" desempeña el papel de atributivo. Por ejemplo, por la noche, los soldados rodearon la casa.

("Guía del Sur·Prefacio") Visité al carnicero Zhu Hai. Este santo no es conocido en el mundo, por eso sus oídos están ocultos. En algunas frases, "wei" hace eco de "suo", formando el patrón de "wei".

Por ejemplo, Zhuang fue obligado a morir por un equipo de patrulla. ("Nan Dao Zhuan") Recibí la noticia de que mataron a mi padre.

("Nuevo talismán robado para salvar a Zhao") 3. La palabra funcional de dos sílabas "so". Hay dos usos principales: uno es expresar razones.

Así como los ministros virtuosos que están cerca de usted están lejos de los villanos, la dinastía Han fue muy próspera en el pasado; los villanos están lejos de ser ministros virtuosos, y la dinastía Han ha estado muy deprimida; Desde entonces. ("Role Model") Esto es lo que hago, primero cuidar el país y luego tomar venganza personal.

("La biografía de Lian Po Lin Xiangru") medio y propósito de la expresión. Maestro, así enseñas y resuelves tus dudas.

("Shi Shuo") 1. Razón, emoción. ¿Wenzi? Naturalmente: "Hay maestros en el mundo que no conocen los principios, pero sólo los santos pueden conocer los principios".

¿Registros históricos? "Prefacio de Tai Shi Gong": en "Primavera y otoño", treinta y seis reyes fueron asesinados y cincuenta y dos fueron asesinados. Una vez que lo ves, lo pierdes. "

Poesía 1 de "Li Hua" de Tang Hanyu: "Me preguntas por qué, simplemente camino hasta el atardecer". "Jin Dong explicó el volumen 1 de "El romance de la cámara occidental" de Yuan: "El casamentero dijo: 'No lo sabes.

2. Puede formar un sintagma nominal con un adjetivo o un verbo, y aun así expresar motivos y emociones. ¿Zhuangzi? Buena suerte.