1. Apreciación de las frases más bellas del Libro de los Cantares
Paloma Guanju, en la isla del río. Una dama graciosa, un caballero y un buen hombre. " es el primer capítulo del "Libro de los Cantares". Su posición destacada siempre ha atraído la atención de la gente.
El canto de las palomas sedujo el enamoramiento del joven, dejándolo solo y embriagado por su profundo amor por la muchacha aún surgen todo tipo de emociones complejas, el anhelo y la decepción se entrelazan, la felicidad y el sufrimiento conviven. La mentalidad de un joven inocente enamorado se revela vívidamente aquí. Las parejas de palomas son como amantes amorosos. Al observar la escena armoniosa de ellas confiando el uno en el otro en la pequeña isla en el río, los ojos del joven se sienten atraídos por las mujeres. recogiendo plantas acuáticas. Muchas líneas del poema contienen significados profundos y hermosos. Una de las mejores líneas que ha sido elogiada a lo largo de los tiempos es "My Fair Lady", que no solo elogia su "belleza" sino que también elogia su "hermoso corazón". Dijo que se hacen eco y se complementan. 2. Apreciación de versos famosos del Libro de las Canciones
"La paloma de Guan Guan está en la isla del río. A una dama elegante, a un caballero le gusta pelear". Ju) Este es el primer número del "Libro de las Canciones". Las dos primeras frases del primer capítulo del poema se basan en la vista de la escena y luego conducen a las cosas que el poeta quiere decir. Como dijo Zhu Xi. "Aquellos que están emocionados primero hablan de otras cosas para provocar que se canten las palabras". Las dos últimas frases son las cosas específicas que el poeta quiere decir. Aunque la técnica de estas cuatro oraciones es "prefaciar otras cosas para provocar las palabras a cantar", vale la pena mencionar que la combinación de "otras cosas" y "palabras a cantar" aquí es muy perfecta y apropiada. Desde las dos palomas volando hasta el amor entre hombres y mujeres; desde escuchar el canto jubiloso de las palomas hasta ver las hermosas figuras de niñas recogiendo plantas acuáticas, desde la concepción artística hasta la realidad, como nubes que fluyen y agua que fluye, la excesiva suavidad natural; No puedo evitar hacer que la gente sienta... Producir un ensueño maravilloso.
Lo que es aún más digno de mención es que se puede decir que las dos líneas del poema "A una bella dama, a un caballero le gusta ser una pelea" son un nombre muy conocido en China. Aunque algunas personas no conocen su origen, es como un mantra que a menudo se pronuncia cuando las personas desean perseguir algunas cosas hermosas. Hay muchos otros versos como este que se han vuelto indispensables en el chino moderno en el Libro de los Cantares. Los discutiré con usted en artículos futuros. 3. Acerca de: Apreciación de frases célebres del Libro de los Cantares
A continuación se muestran extractos de la Apreciación de frases célebres del Libro de los Cantares:
1. La belleza de un melocotón brilla intensamente. Las palabras provienen de "¿El Libro de las Canciones? ¿Zhou Nan? Taoyao".
Definición:
Los melocotoneros son frondosos y las flores de durazno son brillantes.
Apreciación:
Las brillantes y exuberantes flores de durazno se utilizan como metáfora del encanto hermoso y maduro de los recién casados. El lenguaje es simple, pero no falta elegancia.
2. Una sonrisa encantadora y unos ojos bonitos. Las palabras provienen de "¿El Libro de las Canciones? ¿Wei Feng? Shuo Ren".
Definición:
Sonriente con bonitos hoyuelos, ojos claros en blanco y negro.
Apreciación:
Estos dos poemas describen el estilo extático de Zhuang Jiang, la esposa del duque Wei Zhuang, desde una perspectiva dinámica. Cuando sonríe, sus hoyuelos se llenan de amor y amor. sus ojos fluyen. En este momento, los ojos brillantes eran aún más distintos en blanco y negro.
3. Los que me conocen dicen que estoy preocupado; los que no me conocen dicen que ¿quién es este en el cielo? Las palabras provienen de "¿El Libro de las Canciones? ¿Wang Feng? Shuili".
Definición:
La gente que me conoce dice que estoy preocupado; la gente que no sabe me pregunta lo que quiero. Dios de arriba, ¿quién me hizo estar así (refiriéndose a huir de casa)?
Apreciación:
En los primeros años de la dinastía Zhou del Este, los funcionarios de la dinastía regresaron a Haojing y vieron el templo ancestral en ruinas y la escena desolada de la separación del mijo y el mijo. El poeta dijo que conociéndolo, la gente que lo conoce bien sabe que está deprimido, y la gente que no lo conoce pensará que está buscando algo. Por amor de Dios, ¿quién provocó esta situación? La última frase es particularmente sugerente. Contiene tanto la condena del rey You de Zhou por su falta de integridad moral como su descontento con la invasión de Dog y Rong.
4. En el pasado, me fui y los sauces se quedaron. Ahora que lo pienso, la lluvia y la nieve están cayendo. Las palabras provienen de "El Libro de las Canciones, Xiaoya, Picking". Wei”.
Definición:
Recordando el momento en que partimos a la guerra, los sauces revoloteaban suavemente. Ahora, de camino a casa, caen copos de nieve y polvo.
Agradecimiento:
Estos versos de poesía reflejan la desolación de los soldados que custodiaban la frontera en su camino de regreso a su ciudad natal. El "sauce" y la "lluvia y nieve" del poema. Han sido completamente personificados, soportan el peso de la vida junto con el autor y se convierten en participantes directos en las reuniones y separaciones de la vida. El lenguaje fresco y suave que contienen puede recordar fácilmente a la gente el estilo de poesía posterior a las dinastías Wei y Jin.
5. El viento y la lluvia son como la oscuridad, y el canto del gallo es interminable. Ahora que veo a un caballero, ¿no soy feliz? Las palabras provienen de "El Libro de las Canciones, Zheng Feng, Viento y Lluvia".
Definición:
El viento y la lluvia son oscuros, la noche de otoño es larga y el gallo canta sin parar. ¿Por qué no estaría feliz de verte aquí?
Agradecimiento:
Hace viento y llueve, el cielo está oscuro y las gallinas cantan. En este momento, la heroína necesita consuelo espiritual aún más. le gusta llega, no puede evitar estar extasiada. El estilo del poema es sencillo, sin ninguna timidez, y resulta muy agradable para el lector.
6. El Jianjia es verde y el rocío blanco es como la escarcha. La llamada belleza está al lado del agua. El dicho proviene de "El Libro de las Canciones, Qin Feng Jianjia".
Definición:
Las cañas son verdes y el rocío blanco se convierte en escarcha En este solitario día de otoño, mi amada está al otro lado del agua.
Apreciación:
El poeta toma como punto de partida la escena otoñal, de la que se puede decir que ha agotado los dolores de la vida. Porque el otoño es la estación en la que la vida va hacia la muerte. y el cielo y el hombre se enfrentan, no pueden dejar de despertar llenos de tristeza. Este es un sentimiento de desolación común entre los antiguos literatos chinos, y se puede decir que estas líneas de poesía son su origen.
El Libro de los Cantares es el comienzo de la poesía china antigua y la colección de poesía más antigua. Recopila poemas desde principios de la dinastía Zhou Occidental hasta mediados del Período de Primavera y Otoño (siglo XI a.C. al siglo VI a.C.). ).
El Libro de los Cantares es rico en contenido, refleja trabajo y amor, guerra y corvee, opresión y resistencia, costumbres y matrimonio, culto a los antepasados y banquetes, e incluso fenómenos celestiales, accidentes geográficos, animales, plantas y otros. Aspectos Es una obra maestra de la dinastía Zhou. Un espejo de la vida social.
El Libro de los Cantares en su conjunto es una imagen reflejo de la vida social de China durante los quinientos años del ascenso y declive de la dinastía Zhou. Contiene himnos sobre el espíritu empresarial de los antepasados, música para adorar a los dioses y. fantasmas; también hay capítulos conmovedores que reflejan el trabajo, la caza y una gran cantidad de amores, matrimonios y costumbres sociales.
Enciclopedia Sogou - El Libro de los Cantares (la primera colección de poemas chinos) 4. Apreciación de versos famosos del Libro de los Cantares
"Las palomas de Guan Guan están en el continente del río.
A una bella dama, a un caballero le gusta ser cortés." (Guofeng. Zhou Nan. Guan Ju) Este es el primer capítulo del primer poema de "El Libro de las Canciones". Las dos primeras frases se inspiran en el paisaje visto y luego conducen a lo que el poeta quiere decir. Como dijo Zhu Xi, "aquellos que estén interesados en algo deben mencionar otras cosas primero para activar las palabras que se cantarán".
Las siguientes dos oraciones son las cosas específicas que el poeta quiere decir. Aunque la técnica de estas cuatro oraciones es "prefaciar otras cosas para provocar las palabras a cantar", vale la pena mencionar que la combinación de "otras cosas" y "palabras a cantar" aquí es muy perfecta y apropiada.
De las dos palomas volando al amor entre hombres y mujeres; de escuchar el canto de las palomas a ver la bella silueta de la niña recogiendo plantas acuáticas, de la concepción artística a la realidad, como nubes que fluyen y; Agua que fluye, naturalidad excesiva. Suave, no puede evitar conducir a un ensueño maravilloso. Lo que es más digno de mencionar es que las dos líneas del poema "A una bella dama, a un caballero le gusta pelear" son muy conocidas en China.
Aunque algunas personas no conocen su origen, cuando la gente tiene el deseo de perseguir algunas cosas hermosas, es como un mantra que la gente menciona a menudo. Hay muchos otros versos como este que se han vuelto indispensables en el chino moderno en el Libro de los Cantares. Los discutiré con usted en artículos futuros. 5. Buscando buenas frases en "El Libro de los Cantares"
Frases célebres del Libro de los Cantares Guan Guan Jujiu, en la isla del río, una dama graciosa, un caballero al que le gusta pelear.
"El Libro de las Canciones·Guofeng·Zhounan·Guanju" Traducción: El águila pescadora canta y canta en el banco de arena del río. Una chica hermosa y amable es una buena pareja para un caballero.
La jianjia es verde y el rocío blanco es escarcha. La llamada belleza está del lado del agua.
"El Libro de los Cantares·Guo Feng·Qin Feng·Jian Jia" Traducción: Los juncos junto al río son verdes y las gotas de rocío cristalinas forman escarcha. El amor del que me enamoro está al otro lado del río.
Las jóvenes flores de durazno brillan intensamente. Traducción del "Libro de las Canciones·Guofeng·Zhounan·Taoyao": El melocotonero está cubierto de capullos en las ramas, y las flores de durazno son brillantes y hermosas. Una hermosa sonrisa, hermosos ojos. "El Libro de las Canciones·Guo Feng·Wei Feng·Shuo Ren" Traducción: La ligera sonrisa está llena de hoyuelos y los ojos son tan claros como el agua.
Los que me conocen dicen que estoy preocupado; los que no me conocen dicen que no quiero nada. Cielo largo, ¿quién es? "El Libro de las Canciones·Guo Feng·Wang Feng·Su Li" Traducción: La gente que me conoce bien dice que estoy triste; la gente que no me conoce dice que tengo demasiados deseos extravagantes.
En lo alto del cielo, ¿quién ha dañado así al país? Qingqing Zijin, mi corazón está tranquilo. "El Libro de las Canciones·Guofeng·Zheng Feng·Zi Jin" Traducción: ¡El color de mi cuello es verde y te extraño todos los días! Dame papaya y dame Qiongju a cambio.
"El Libro de los Cantares·Guo Feng·Wei Feng·Papaya" Traducción: Si me da papaya, le daré un hermoso jade. En el pasado, me fui y los sauces se aferraron a mí. Ahora lo pienso, y la lluvia y la nieve están cayendo. Traducción de "El Libro de los Cantares·Xiaoya·Caiwei": Cuando salí de casa y seguí adelante. , los sauces revoloteaban con la brisa primaveral.
Ahora, cuando vuelvo a mi ciudad natal, los copos de nieve vuelan por todo el cielo. El viento y la lluvia son como la oscuridad y el canto del gallo es interminable. Ahora que veo a un caballero, ¿no soy feliz? Traducción del "Libro de los Cantares·Guofeng·Zheng Feng·Viento y Lluvia": El viento y la lluvia son oscuros y la noche de otoño es larga, y el gallo canta sin parar.
¿Por qué no estar feliz de verte por aquí? Hay gánsteres y caballeros que son tan buenos como discutir y arar. ("El Libro de los Cantares·Guo Feng·Wei Feng·Qi'ao") Traducción: Este elegante caballero es tan perfecto como un cuerno para cortar huesos y tan perfecto como una talla de jade.
El que habla no es culpable, pero el oyente está advertido. ("El Libro de los Cantares·Zhou Nan·Guan Ju·Prefacio") Traducción: Mientras la persona que da la opinión sea de buena fe, no es culpable incluso si la sugerencia es incorrecta.
Incluso si la persona que escucha la opinión no tiene las deficiencias y errores mencionados por la otra parte, vale la pena recibir una advertencia. Las piedras de otras montañas pueden atacar al jade.
("Libro de los Cantares·Xiaoya·Heming") Traducción: Las piedras preciosas de otras montañas también se pueden tallar en jade. Dame melocotones y dame Qiong Yao.
Siempre es bueno ser recompensado por un bandido. (El Libro de los Cantares·Guo Feng·Wei Feng·Papaya) Traducción: Dame melocotones y te lo pagaré con néctar y líquido de jade.
Esto no puede considerarse como un reembolso, es para poder utilizarlo como algo bueno. (Nota: "Papaya" originalmente expresaba la admiración de hombres y mujeres).
No hay principio y hay un final. ("El Libro de las Canciones·Daya·Dang") Traducción: Todavía hay algunas reglas al principio, pero desafortunadamente rara vez terminan bien.
El ciervo ruge, comiendo manzanas en estado salvaje. Tengo un invitado que toca el tambor, el arpa y el sheng.
Traducción de "El Libro de los Cantares·Xiaoya·Lu Ming": El ciervo salvaje llama a sus compañeros y come artemisa en estado salvaje. Tengo muchos buenos invitados y lo invito con el arpa y el sheng.
Toma tu mano y envejece junto con tu hijo. "El Libro de las Canciones · Guofeng · Beifeng · Tambores" La luna brilla intensamente y hay personas destacadas.
"El Libro de las Canciones·Guofeng·Chen Feng" Traducción: La luna sale, tan blanca y brillante, brillando intensamente, tan hermosa y conmovedora. Rata grande, rata grande, no hay comida para mí.
No estoy dispuesta a cuidar de ti cuando tenga tres años. Mi hija está a punto de morir, y ella es apta para ese paraíso. "El Libro de los Cantares. Guofeng. Wei Feng. Shuo Shu" Traducción: Rata, rata, deja de comer mi mijo.
Te he servido durante muchos años, pero nunca me cuidaste. Prometo dejarte e ir a ese lugar cómodo.
(Aquí se compara a la clase explotadora con un ratón) Zhizhisigan, Younanshan "Xiaoya". Hongyan.
Traducción de Si Gan: El agua del arroyo fluye sinuosamente y el paisaje de Nanshan es verde y profundo. La preocupación en mi corazón es como la de un bandido vestido.
No se puede volar hablando en voz baja y pensando en ello. "El Libro de las Canciones. Estilo Nacional. Beifeng. Bai Zhou" El resentimiento en el corazón no se puede borrar, como la ropa sucia que no ha sido lavada.
Cuando me calmo y pienso en ello, sólo desearía poder volar sin alas. 6. Apreciación de las frases del Libro de los Cantares
Hay muchos poemas que alaban el amor en el Libro de los Cantares. Selecciona algunos y disfrútalos con tu compañero blogger***.
"Guo Feng. Zhou Nan. Guan Ju": Guan Guan Ju paloma, en el barco en el río, una elegante dama, un caballero está ansioso por buscar.
Traducido al lenguaje moderno: las aves acuáticas deben cantar en armonía, en parejas, en la playa fluvial. Una dama hermosa y virtuosa es exactamente el tipo de compañera que estoy buscando.
"Guo Feng·Qin Feng·Jian Jia" Jian Jia es verde y el rocío blanco es escarcha. La llamada belleza está del lado del agua.
La lengua vernácula es: las cañas recién nacidas son verdes y verdes, y el rocío blanco se condensa en escarcha. El amor del que me enamoro está al otro lado del agua.
El amor es infinito, la imaginación es como ver. Tristeza romántica, que da a las personas un espacio ilimitado para la ensoñación. A menudo, la persona que más amas está al otro lado del agua. Parece estar al alcance de la mano, pero intocable. Sólo puedo mirarla desde la distancia. Puedo ver su mirada y su sonrisa, pero estoy en dos mundos diferentes con ella.
Tanto Taiwán como China continental han filmado la película y la serie de televisión "On the Water Side". El tema principal fue cantado por Teresa Teng, y sigue siendo la canción más cantada en la sala de karaoke.
"Guo Feng·Wei Feng·Shuo Ren" tiene una sonrisa encantadora y unos ojos hermosos.
La traducción es: una ligera sonrisa con bonitos hoyuelos y unos ojos claros en blanco y negro. ¡Es emocionante!
"Guo Feng·Wang Feng·Picking Ge" Las otras personas están recogiendo gansos. Se fueron por un día, como tres otoños.
Se puede traducir como: Niña recogiendo artemisia, no verte ni un día es como estar separada por tres estaciones. Expresa el anhelo de un hombre por su amante.
"El Libro de las Canciones·Guofeng·Zheng Feng·Zijin" El Zijin verde lleva tanto tiempo en mi corazón.
El significado superficial de esta frase es "El color de tu collar es verde, y pensar en ti siempre me preocupa. Cuando pienso en una persona, pienso en el color de su collar. Pienso en Es tan meticuloso. Xin Xiaoqi Una canción llamada "Taste", la canción canta: "Extraño tu sonrisa, extraño tu amabilidad. Extraño tus calcetines blancos y tu leve olor a tabaco. . . . . . "
"El Libro de las Canciones. Beifeng" Se le dice a Zi Cheng el amplio acuerdo entre la vida y la muerte. Toma tu mano y envejece junto con él.
Es decir: " Déjame tomar tu mano, envejecer lentamente contigo. "
Hay dos canciones que interpretan muy bien esta frase. Una es "Holding Hands" de Su Rui, "Por amar tu amor, por soñar con tus sueños. Así que estoy triste con tu tristeza, y feliz con tu felicidad... No hay necesidad de ir si no hay altibajos... Así que tomo tu mano, y caminaremos juntos en la próxima vida... "
La otra canción es "The Last" de Zhao Yonghua "Romantic Things", "Lo más romántico que pienso es envejecer contigo..."
En En el camino de la vida, puede haber alguien que te ame y te tome de la mano. ¡Qué feliz es caminar contigo de la mano!
¡Toma tu mano y envejecemos juntos! "Exhibe la concepción artística más bella y conmovedora. Expresa el cuidado mutuo entre dos personas, la igualdad del amor y su lealtad y determinación para amar. No importa cuán tortuoso sea el camino por delante. Mientras sostenga tu mano, allí es fuerza y coraje para soportar las dificultades 7. Apreciación de las buenas frases
"Las piedras de otras montañas pueden atacar al jade"
"El Libro de los Cantares. Daya. He Ming". 》 2. La luna y las estrellas son escasas, y las urracas vuelan hacia el sur. "Dan Ge Xing" de Cao Cao 3. La marea primaveral llega tarde y la lluvia llega rápidamente, y no hay ningún barco en la naturaleza.
"Chuzhou West Stream" de Wei Yingwu 4. Viento y lluvia. Está oscuro y el gallo canta sin cesar. "El Libro de las Canciones. Zheng Feng. Viento y lluvia" 5. Los gusanos de seda morirán cuando mueran los gusanos de seda de primavera. y la antorcha de cera se convertirá en cenizas antes de que se sequen las lágrimas.
"Sin título" 6 de Li Shangyin. El loto no tiene apoyo, los crisantemos todavía están cubiertos de orgullosas ramas heladas. "Regalo a Liu Jingwen" de Shi 7. Nace una cueva de hadas y el paisaje infinito está en la cima peligrosa
"Foto de la cueva inmortal en el monte Lu" de Mao Zedong 8. Sigue cortando y. La verdad volverá. Caos. "Llorando en la noche" de Li Yu 9. Hermosas sonrisas, hermosos ojos.
"Libro de los Cantares. Wei Feng. Maestro" 10. Vive tanto como el cielo y la tierra, y brilla tanto como el sol y la luna. "She Jiang" de Qu Yuan 11. Si no lo ves, el agua del río Amarillo subirá del cielo y se precipitará hacia el mar para nunca regresar.
"Jiangjinjiu" de Li Bai 12. Vive como un héroe y muere como un fantasma. "Wujiang" de Li Qingzhao 13. No esperes ni un momento. La cabeza del joven se pondrá gris y se sentirá triste.
"Man Jiang Hong" de Yue Fei 14. Es como intercambiar ideas, como pulir. "El Libro de las Canciones. Wei Feng y Qi Ao" 15. El camino es largo y largo, y buscaré arriba y abajo.
"Li Sao" de Qu Yuan 16. El hombre llegó montado en un caballo de bambú y rodeó la cama para hacer ciruelas verdes. "Changgan Xing" de Li Bai 17. Cuando sopla el viento, un charco de agua de manantial se arruga.
"Visiting Kinmen" de Feng Yanwei 18. El cielo y la tierra tienen justicia y están mezclados con diversidad. "Canción de justicia" de Wen Tianxiang 19. Durante nueve años, el éxito se quedó corto.
"Shang Shu. Mastín viajero" 20. Cuando se trata de etiqueta, la armonía es lo más valioso. "Las Analectas de Confucio. Xue Er" 21. Cuando los pájaros se van, se esconde el arco bueno; cuando muere el astuto conejo, se cocinan los lacayos.
"Registros históricos. La familia del rey Goujian de Yue" de Sima Qian 22. A finales de la primavera en marzo, la hierba crece en el sur del río Yangtze, hay árboles mixtos de maní y bandadas de oropéndolas vuelan alrededor. "Libro con Chen Bo" 23. Sin bloqueo, sin flujo, nada bueno.
"Yuan Dao" de Han Yu 24. Aunque el látigo no es largo, no puede llegar al vientre del caballo. "Zuo Zhuan. Decimoquinto año de Xuan Gong" 25. Los que saben no son tan buenos como los que son buenos en eso, y los que son buenos en eso no son tan buenos como los que son felices.
"Las Analectas de Confucio. Yong Ye" 26. Al final de un esclavo fuerte, la fuerza no puede penetrar la seda de Lu. "Nuevo prefacio. Buenas estrategias" de Liu Xiang 27. El agua puede transportar un barco, pero también puede volcarlo.
"Zhenguan Zhengyi. Sistema político" de Wu Jing 28. Confucio dijo Chengren, Mencio dijo Qiyi. Pero su justicia se ha cumplido, por eso es benevolente.
"Historia de Ning. Biografía de Wen Tianxiang" 29. Un caballero es magnánimo, pero un villano tiene relaciones largas. "Las Analectas de Confucio. Shu Er" 30. La campana amarilla fue destruida y abandonada, y el caldero de tejas tronó.
"Buju" de Qu Yuan 31. Si no vuelas, volarás hacia el cielo; si no te quejas, serás increíble.