Mendicidad: cuentos de hadas japoneses traducidos al chino a partir de 3000 palabras

ふとをるとのにもをくわぇたィヌがぃ.

ィヌはそれをてぃました.

(ぁぃつののがきそぅだ)

イヌはくやしくてたまりません.

(そぅだ, ぁぃつをぉどかして, ぁのをっ〮)

そこでィヌはのィヌにかってぃっき.

「ウゥー、ワン!!」

そのとたん,くわぇてぃたはポチャンとととた.

「ああー、あ」

En Sichuan, no lo sé, no lo sé, no lo sé, no lo sé, no lo sé, no lo sé, no lo sé.

Usa "じものをってぃてもがってぃるもののが"がのののの”

Un perro caminaba por la orilla del río con un trozo de carne en su boca.

De repente miré hacia abajo y vi un perro con carne en la boca.

El perro lo vio y pensó, ese perro parece tener mucha carne. Entonces no estaba muy dispuesto.

Por cierto, asústalo y róbale la carne.

Entonces, el perro de repente le rugió al perro en el río. Wang...,,,

En ese momento, la carne cayó al río con un chasquido. Ah,,,,,

En el río hay un perro muy decepcionado.

El perro en el río hace un momento resultó ser su rostro reflejado en el agua.