Lai Shixiong eligió una escuela militar porque no pudo ingresar a su universidad ideal durante el examen de ingreso a la universidad y entró en la Escuela Política y de Guerra para estudiar periodismo. Inesperadamente, encontré una oportunidad que me cambió la vida. En ese momento, cuando visité la Academia Militar de West Point de los Estados Unidos, un compañero de clase de Lai Shixiong quedó sorprendido por su fluida conversación con los extranjeros. También lo envidiaba porque no entendía nada de inglés. Sintió que era un estudiante de primer año pero no entendía nada. Ese compañero solo le dijo que “nunca te cansas de aprender”, lo que no sólo afectó profundamente su vida, sino que también lo impulsó a emprender el camino del autoestudio del inglés.
Empecé a estudiar inglés seriamente a los 18 años y practiqué la pronunciación de la A a la Z. Lai Shixiong, de 70 años, sólo entró en contacto con acentos extranjeros a través de algunos discos antiguos. A primera vista, parece que su camino hacia el aprendizaje del inglés fue más lento que el de muchas personas, pero con estos antecedentes, ingresó a la Universidad de Minnesota para estudiar una doble maestría y un doctorado, y utilizó el inglés a la perfección.
Cree un entorno de habla inglesa mediante el autoestudio y la práctica diligente
Lai Shixiong mencionó en su nuevo libro "I Learn English Well" que su método de autoaprendizaje comienza con la creación de un Entorno de habla inglesa de. Hace cincuenta años, en las academias militares no sólo no había contacto con personas de habla inglesa, sino que también escaseaban los periódicos y libros en inglés. Sin nadie con quien practicar el diálogo, desarrolló el hábito de "monólogos solos" y practicó expresar las cosas que tenía delante en inglés, lo que llamó el "método descriptivo". Se entrenó a través de interminables conversaciones en inglés consigo mismo y desarrolló sus verdaderas habilidades.
Otro secreto del autoestudio de Lai Shixiong es el "método de traducción". Está acostumbrado a utilizar artículos chinos existentes como ejercicios de traducción al inglés, como instrucciones de medicamentos fácilmente disponibles, lo que también se ha convertido en una forma para él de practicar inglés. Utilizando estos dos métodos, creó un ambiente inglés desde la mañana hasta la noche, una y otra vez.
Con base en la base de inglés establecida por el autoestudio en la Escuela Política y de Guerra, Lai Shixiong no solo obtuvo el primer lugar en la Escuela de Idiomas Extranjeros para Oficiales, sino que también obtuvo puntajes completos en el TOEFL PBT ( (el antiguo examen TOEFL en papel) y postuló para estudiar una doble maestría y doctorado en comunicación de masas y enseñanza de inglés en la Universidad de Minnesota, EE. UU. Él sonrió y dijo: "Los dos años de mi maestría fueron los más felices de mi vida, porque estaba muy feliz, porque no podía hacer más que seguir leyendo y practicando inglés en un ambiente lleno de viejos americanos". >
Desde entonces, Lai Shixiong se ha dedicado a la radiodifusión, alojamiento, traducción, enseñanza, investigación y desarrollo de material didáctico, etc., y fundó "Ivy English Magazine". Su desarrollo diversificado en todos los campos ha roto el estereotipo de que mucha gente cree que aprender inglés tiene un camino único y estrecho. Al respecto, Lai Shixiong también dijo sin rodeos: "Si solo sabes inglés y no tienes otras especialidades, es posible que te enfrentes a un dilema en el futuro".
Aprender inglés no tiene nada que ver con el coeficiente intelectual, solo practica. más.
Lai Shixiong enfatizó que el inglés debe considerarse una "herramienta de supervivencia" en lugar de un tema de investigación. Se puso a sí mismo como ejemplo porque combinó su conocimiento profesional de comunicación de masas con herramientas inglesas para derivar una variedad de trayectorias profesionales cuando el inglés se internaliza como una herramienta de supervivencia, puede ser invencible en varios campos;