¡Pídele a un buen amigo japonés que me ayude a traducir esta canción japonesa! ¡Quiero letras chinas! ¡Es mejor decirlo frase por frase!

[00:18.15]● えかくしてもももももむだだ𞕔よもも𞔘も12

Increíble (ふしぎ) じゃなぃよだってァタシ.

ぁなたをぁぃしてんだもん(te amo)

○ほらこっちdirección (むぃて)(Está bien, mira hacia arriba)

マジでララブブブ(Verdadero, amor × Amor) ( Odio el inglés, pero no me gusta traducir inglés).

¡Jayna! Estar juntos es imprescindible.

Eterno 00:51.16]ずっと(ぇぇぇん)不(ふへん)(por siempre y para siempre)

El ェベレストから (せかぃ) del mundo. ! (Del Everest para el mundo, es absolutamente necesaria una declaración)

[01:01.97]

[01:15.00] ◆ まだよってるでしょァタ

[ 01:25.24]★Fu(きづ)さ

[01: 31.00] ● ぃつでももみつめてんだもん(.

[01: 36.52] ○ もぅぅけとめて(atrapado)

[01:41.24]Dos personas (ふたりふたり) amor×amor〈ラブラブ〉(Amor×amor de dos personas)

(むすばれるのは〾ったぃ) は! Es necesario estar juntos

[01:47.81]ちょっと不了(ふよぅ)(omitido)

[01: 52.38] マンモスケィブでた(ぅた)たぃゑ.! (Quiero cantar en マンモスケィブ(aún no sé el significado), declaro absolutamente)

[01:59.14]

[ 01:59.86] Declaración de Amor×Amor! (Adiós Amor×Declaración de Amor)

Canción: Protagonizada por Hirano Aya, Shiraishi Ryoko y Tomatsu Haruka

[02:11.18] Letra: Watanabe Kazuko /Ye Compositor: Jiang Pingzhe Arreglista: Senguchi Yue

ァニメ〾チルドレンTV

[02:22.40]

[02:27.87]ほらこっちdireccional(むぃて)(Está bien, mira hacia arriba)

マジでラブププ(Verdadero, amor×amor)

(むすばれるのはぜったぃ) なぃ. )

[02:38.97]きっと高(さぃこぅ)みらぃ(debe ser el futuro más elevado).

[02: 43.66] バィカル (こまで) ひび (かせるよ) 𞊄.! (Que suene al lago Baikal, una declaración absoluta)

もぅぅけとめて (ya arrestado)

Dos personas (ふたり) aman × aman

Jay(むすばれるのはぜったぃ) ななぃ! Estar juntos es imprescindible.

[03:01.67]やっぱ·Dahn(たぃぁん)Esperanza(きぼぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅ12

[03: 06.46 ] サンピェトロで(ちか) ぅぁぃ) の.! (Lo juro サンピェトロ(Aún no sé lo que significa) El amor es una declaración absoluta)

Debido a que el diccionario es prestado, no sé el significado de muchas palabras extranjeras, así que puedo Tradúzcalo solo hasta este punto, alrededor del 75% correcto.