El siguiente es el poema completo:
Mientras caminamos, nosotros se desmoronan y los recuerdos se desvanecen.
Cuando el viento sople entre las nubes, estas se dispersarán y las sombras se desvanecerán.
El sol poniente se inclina sobre la montaña, el cielo está oscuro y la tierra oscura;?
Cuando una flor florece cansada, la primavera se llena de tristeza.
Los pájaros se habían ido y la mañana era caótica.
Las largas trenzas se han desmoronado, la juventud se ha descolorido,
Los pies que bailan están cansados y los ojos oscuros;?
Los dos estaban aburridos y llenos de resentimiento.
El camino no tenía fin y sus pasos estaban desordenados.
Está disperso, luminoso, cansado y oscuro,
Aunque la hierba sea verde, las estaciones han cambiado;
¿Quién está molesto y quejándose? ¿Quién se fue y quién provocó el caos? ?
¿De quién es la promesa que no cuenta y cuyo amor ha cambiado? ?
El mar está seco y las rocas podridas, y la tierra no se mueve.
Los protagonistas han cambiado. Estoy acostumbrada a escuchar historias de amor. ?
Se dispersaron mientras caminábamos y el recuerdo se desvaneció.
Mirarlo me cansa y las estrellas se oscurecen;
Me cansé de oírlo y comencé a quejarme.
Me di vuelta y descubrí que ya no estabas, y de repente me sentí confundido.
Xu Zhimo (15 de octubre de 1897 - 65438 - 19 de octubre de 1931) fue un poeta y ensayista moderno de Shixia, Haining, Zhejiang. Su nombre original era Zhang Yi, pero cambió su nombre a Zhimo cuando estudiaba en el Reino Unido. Seudónimos utilizados: Nanhu, Shi Zhecun, Gu, Xianhe, Xiwo, Xinshou, Huanggou, Huan, etc.
Xu Zhimo es un poeta representativo de Crescent School y miembro de Crescent Poetry Society.