En primer lugar, es imposible determinar dónde aprendió inglés Xiao Li. Si también hubiera aprendido inglés en los Estados Unidos, sería más claro si sacara la oración de contexto y la cambiara a "Aprendí inglés en los Estados Unidos. Parece que Xiao Zhang aprendió más inglés que Xiao Li". Por supuesto, si el contexto lo explica, no hay necesidad de cambiarlo.
Si Xiao Li no ha estudiado inglés en los Estados Unidos (supongo que el significado original de esta oración puede ser este, para resaltar las ventajas de aprender inglés en los Estados Unidos, ¿no?), entonces cámbiela a "Por estudiar en los Estados Unidos", "Xiao Zhang parece haber aprendido más inglés que Xiao Li" parece más apropiado.
Para poder expresar con precisión no hay que tener miedo a la trivialidad, jaja.