1. Usado solo:
Por ejemplo, solo hay un よかった, que significa: genial.
2. Después del verbo て, significa: Afortunadamente...
Por ejemplo:
Sosteniendo un paraguas. No lo quiero.
Significa: Afortunadamente, traje un paraguas.
Datos ampliados
La diferencia entre よかった y ぃぃですね:
よかった:Significa ser feliz después de perder. Por ejemplo, (fulano de tal no es nada, realmente) genial.
ぃぃですねね: Es un juicio sobre una cosa o cosas. Por ejemplo: (esto/aquello) es bueno/muy bueno.
Análisis de uso de la colocación よかった:
1. "verbo て"+"(debe ser に)よかった"
Este patrón de oración es una oración de uso común. patrón El significado es casi el mismo que cuando se usa solo. Quiere decir que lo usamos cuando ha pasado algo y estamos muy satisfechos con el resultado, significa "...eso es genial".
Por ejemplo, diríamos "Será mejor si sales" y "Buena suerte". Por supuesto, también puede significar "no está mal..." y tiene un sentimiento de felicidad.
2. "Hipótesis del verbo"+"よかった"
よかった es el tiempo pasado de ぃぃぃぃぃぃぃぃぃぃぃ𞊣𞊣𞊣𞊣𞊣𞊣𞊣ぃ1235.
p>
Por ejemplo, "ぁののにすればにかった" significa que no te fue bien en el examen; "Viaje privado" significa que nunca has salido.
3. "Hipótesis verbal" + "ぃぃ"
El siguiente es un uso de "ぃぃぃ"." Si "よかった" se cambia al tiempo presente "ぃぃ", indicando que el evento aún no ha ocurrido, por lo que todavía tenemos margen de cambio, lo que puede traducirse como "Sería genial si pudiéramos..."
Por ejemplo, "Trabajar duro , aprobar, aprobar" expresa la esperanza de aprobar el examen; " "Viaje privado" es expresar su deseo de ir.
4. "Hipótesis de la negación del verbo"+"よかった"
Aquí debemos tener en cuenta que el verbo se cambia dos veces, por lo que la parte negativa del verbo cambia junto con el adjetivo, por lo que se escribe como "verbo なぃぃぃれば"+"よか". p>
Se puede traducir como "Espero no haber hecho nada en ese momento", más bien un sentimiento de arrepentimiento, una expresión de suposiciones contrarias.
Por ejemplo, "Yan" significa arrepentimiento por decir esto.