Presente las librerías famosas de la dinastía Qing y la República de China.

The Commercial Press

La Commercial Press, fundada en 1897, es la institución editorial moderna más antigua de China, junto con la Universidad de Pekín, conocida como las estrellas gemelas de la cultura moderna china.

Commercial Press fue fundada en Shanghai en 1997 por Xia Ruifang, Bao Xianen, Bao y Gao Fengchi. Su principal actividad es la compilación de nuevos libros de texto para escuelas primarias y secundarias. Originalmente una pequeña imprenta gestionada por un consorcio. En 1901, se transformó en una sociedad anónima y su capital se incrementó a 50.000 yuanes. Zhang Yuanji se convirtió en accionista y presidió la edición. En 1903, se establecieron una imprenta, una oficina de compilación y una editorial, que se convirtieron en empresas conjuntas chino-japonesas, cada una con una inversión de 100.000 yuanes e introdujeron tecnología de impresión japonesa avanzada. Al año siguiente, se publicaron los últimos libros de texto chinos y unos meses después se hicieron populares en todo el país. Desde entonces, se han compilado libros de texto sobre autocultivo, aritmética, historia, geografía e inglés, se han abierto talleres de formación de profesores, escuelas primarias afiliadas, jardines de infancia y escuelas por correspondencia, y se han publicado varios libros de referencia, publicaciones y trabajos académicos chinos y extranjeros. publicado. 1907, dirección de la nueva imprenta y oficina de traducción en Baoshan Road, Zhabei, Shanghai. En 1909, la biblioteca para recopilar libros raros y libros de referencia recibió el nombre de Edificio Hanfen. Posteriormente pasó a llamarse Biblioteca Oriental y se abrió al mundo exterior. A principios de 1914, se retiraron las acciones japonesas, el capital aumentó a 1,5 millones de yuanes y el número de empleados ascendió a 750. Se convirtió en la empresa editorial más grande de China que integra colección, edición, impresión y distribución. Durante la Guerra Sino-Japonesa de 1932, el ejército japonés incendió la oficina de asuntos generales, la sala de compilación, la imprenta y la Biblioteca Oriental. Posteriormente, los negocios fueron parcialmente restablecidos. En vísperas de la Guerra Antijaponesa, se construyó una imprenta en Changsha y las máquinas expendedoras de libros se retiraron a Hong Kong y al suroeste. Después del estallido de la Guerra Antijaponesa, la Oficina Política General se trasladó a Changsha, luego a Chongqing y, tras la victoria de la Guerra Antijaponesa, regresó a Shanghai.

Cincuenta y tres años antes de la fundación de la República Popular China, además de compilar libros de texto como actividad principal, también publicó "Cimología", "Diccionario de topónimos chinos antiguos y modernos", " Dictionary of Chinese Place Names", "Chinese Medical Dictionary", "Oriental Magazine", "Novel Monthly" y otros grandes libros de referencia y publicaciones importantes, y compiló y fotocopió cuatro series de libros, cuya primera edición se integró en la serie. y. En su apogeo, estableció sucursales de impresión en Beijing y Hong Kong, y sucesivamente estableció sucursales en 83 lugares, incluidos Singapur y Kuala Lumpur. Era muy conocida en el país y en el extranjero.

Tras la fundación de la República Popular China, la Prensa Comercial se trasladó a Pekín. Después de 1958, el alcance de las publicaciones se ajustó de acuerdo con las políticas editoriales nacionales. En la actualidad, edita y publica principalmente trabajos académicos extranjeros sobre filosofía y ciencias sociales, edita y publica libros de referencia, trabajos de investigación, materiales didácticos y materiales de lectura populares en chino y en idiomas extranjeros, y publica revistas como "Chinese Language", "Dialect". , "English World", etc., y tiene buena reputación entre los lectores. Durante un siglo, ha asumido como misión desarrollar la educación del pueblo para rejuvenecer la nación, esforzarse por heredar la cultura china y difundir activamente nuevos conocimientos en el extranjero, convirtiéndose en una "institución cultural y educativa muy importante" y un "destacado nacional". editorial."

Commercial Press tiene 25 departamentos y controla una organización editorial conjunta: The Commercial Press International Co., Ltd. Hay 260 empleados trabajando.

La Prensa Comercial publica más de 700 tipos de libros y productos audiovisuales cada año. En los últimos 100 años se han publicado más de 40.000 libros y publicaciones periódicas. Sus obras representativas incluyen "Cimología", "Diccionario chino moderno", "Diccionario Xinhua", "Diccionario chino-inglés de la nueva era", "Diccionario de aprendizaje avanzado de Oxford", "Compilación de Lao Xun", "Sikuquanshu" (Edición Jinwenguan) Fotocopiado versión), "Traducciones chinas de obras maestras académicas mundiales" (400 tipos), "Biografías de celebridades mundiales" (40 tipos), "Serie de conocimientos sobre historia y cultura chinas" (40 tipos). Muchos libros y publicaciones periódicas de marca han ganado el Premio Nacional del Libro, el Premio Nacional del Diccionario y el Premio Nacional de Revistas.

Historia

[Editar este párrafo]

La Commercial Press se fundó en Shanghai en febrero de 1897+01, y han pasado casi 110 años. Su establecimiento marcó el comienzo de la industria editorial moderna de China. Durante los últimos 100 años, la Prensa Comercial ha pasado gradualmente de ser un pequeño taller de impresión a convertirse en la principal institución editorial y cultural de China en los tiempos modernos. Después de años de vicisitudes y arduo trabajo, ha producido un gran número de talentos y figuras famosas. Ha publicado cerca de 50.000 tipos de libros y publicaciones periódicas de diversos tipos y ha hecho importantes contribuciones para iluminar la sabiduría de la gente, hacer prosperar la educación, popularizar el conocimiento y difundir. la cultura y el apoyo a los académicos ha sido valorado por generaciones de países. Como dijo el camarada Chen Yun: ".

La generación anterior de editores encabezada por Zhang Yuanji y Xia Ruifang sentó una base sólida para el desarrollo del negocio. Ya en el comienzo del negocio, se creó una sociedad anónima Se estableció la empresa y desde entonces también contrató a una gran cantidad de talentos destacados como Gao y Wang para llevar a cabo operaciones diversificadas centradas en la publicación, y su fuerza creció rápidamente.

Han compilado libros de texto para universidades, escuelas intermedias y escuelas primarias, compilaron libros de referencia a gran escala como "Cimología", tradujeron e introdujeron obras maestras académicas occidentales como "Evolución" y "La riqueza de las naciones", y publicaron obras de Lu Xun. , Ba Jin, Bing Xin, Lao She y otros. Organice importantes libros antiguos como las Cuatro Series Principales, edite series de libros a gran escala como World Library y University Series, publique más de diez tipos de revistas como "Oriental Magazine", "Novel Monthly" y "Nature", establezca Biblioteca Oriental, Escuela Primaria Shanggong y fabrican equipos educativos e incluso filman películas. En su apogeo, la empresa tenía más de 5.000 empleados, 36 sucursales en el país y en el extranjero y más de 1.000 oficinas de diversos tipos. Sus publicaciones representaban más del 60% de las publicaciones del país. Creó muchas novedades en la industria editorial moderna de China. y se convirtió en la institución editorial más grande de Asia en ese momento, Commercial Press se ha convertido en la marca más famosa de la industria editorial nacional en el país y en el extranjero, y se ha convertido en un centro cultural comparable a la Universidad de Pekín. En esta ciudad cultural ha surgido un gran número de figuras destacadas como Chen Yun, Mao Dun, Chen Shutong, Zhou, Wang, Zheng Zhenduo, Ye Shengtao, Jiang Menglin, Zhu Kezhen, Huang, Yuan Hanqing, Chen Hanbo, Chen Yuan. .. Estos nombres gloriosos están escritos en la historia de los negocios. En las décadas de 1930 y 1940, los invasores japoneses invadieron China, provocando graves calamidades nacionales y un duro golpe al negocio. Fue destruido dos veces y fue difícil de mantener. Sin embargo, en diversas circunstancias difíciles, las empresas se adhieren al espíritu de "sacrificio por la crisis nacional y lucha por la cultura", todavía mantienen en alto la bandera de la resistencia cultural y el rejuvenecimiento nacional, trabajan mano a mano con personas de todos los ámbitos de la vida para publica libros y se esfuerza sin cesar.

Estado

[Editar este párrafo]

Después de la fundación de Nueva China, la empresa completó activamente la transformación de la asociación público-privada y se mudó a Beijing en 1954. Con el fuerte apoyo del gobierno central comenzó una nueva lucha. Durante 1958, el Departamento Comercial de la Editorial Nacional emprendió las tareas editoriales de traducir y publicar filosofía y ciencias sociales extranjeras, compilar y publicar diccionarios de chino y idiomas extranjeros, y gradualmente formó "Traducciones chinas de clásicos académicos mundiales", "Biografías de celebridades mundiales". etc., con diccionarios de chino y idiomas extranjeros como pilares principales.

Desde la reforma y la apertura, especialmente en los últimos 10 años, además de los dos pilares de la traducción al chino de diccionarios y obras maestras académicas mundiales, los empresarios han seguido adelante y han abierto de manera activa y constante nuevas publicaciones. campos, como apoyar vigorosamente las publicaciones nacionales. Los académicos publican investigaciones académicas originales, publican y difunden resultados de investigaciones de primera clase de académicos nacionales; desarrollan libros educativos de calidad y libros de divulgación cultural para jóvenes y lectores públicos y cooperan con la editorial Harvard Business School; y publicar los libros de gestión más vendidos de la Harvard Business School. El establecimiento del Centro Mundial de Investigación sobre la Enseñanza del Chino de la Prensa Comercial tiene como objetivo promover la investigación y el desarrollo de materiales didácticos para la enseñanza del chino como lengua extranjera a través de la investigación académica y convertir el centro en un centro de investigación. y base de desarrollo y base editorial de libros destacados sobre la enseñanza del chino en todo el mundo. Con el propósito de abrir la sabiduría de las personas y promover el aprendizaje, nos adherimos a la filosofía editorial de popularizar el conocimiento, difundir la cultura y ayudar a los académicos. Nuestro negocio no sigue tendencias ni busca ganancias, sino que sirve a lectores y académicos en el país y en el extranjero de manera integral. de manera realista. La escala de las publicaciones continúa expandiéndose. En los últimos años, se han publicado la quinta edición del "Diccionario chino moderno", la compilación de las series de diccionarios chinos "Laoxun" y "Xinhua", y varios diccionarios de idiomas extranjeros como "New Era", "Selected Works" y "Oxford". y "Longman", y se han fotocopiado y publicado obras académicas originales a gran escala como "Sikuquanshu" y "Cincuenta tipos de biblioteca de prensa comercial" de Wenjinge, así como "Traducción china de clásicos académicos mundiales". 65.438.000 libros y publicaciones periódicas destacados han ganado el Premio Nacional del Libro, el Premio Nacional de Revistas y otros premios importantes a nivel provincial y ministerial o superior. Las empresas siempre han estado a la vanguardia del mundo editorial y siempre han tenido una gran influencia. Actualmente, es la unidad vicepresidenta de la Asociación de Editores de China, la Asociación de la Industria de Distribución de Libros de China, la Sociedad de Editores de China, la Sociedad de Diccionarios Chinos, la Asociación de Protección de Derechos de Autor de China y otros grupos industriales.

Para el desarrollo a largo plazo, la empresa ha realizado grandes esfuerzos en la formación de equipos de talentos, la construcción de información, la expansión empresarial y la cooperación internacional, formando una fuerte competitividad en la industria y sentando las bases para un desarrollo sostenible. fue puesto. Actualmente cuenta con 275 empleados de tiempo completo, 90 de los cuales tienen títulos de maestría o doctorado, y 97 tienen títulos profesionales senior de editor asociado o superior, con alto nivel académico y calidad profesional. Un grupo de jóvenes han asumido puestos directivos y se han convertido en la columna vertebral del negocio, potenciando la juventud y el conocimiento del equipo directivo y técnico. En la industria editorial, las empresas aprovecharon las tecnologías informáticas y de redes emergentes para implementar antes una construcción de informatización integral y sistemática, desarrollaron el corpus de diccionarios y el sistema de compilación, el sitio web del portal y el sistema de información de gestión líder en la industria editorial nacional, y gradualmente están implementando la producción y automatización de gestión y ventas y networking. Además, también explora activamente áreas de negocio relacionadas con el negocio editorial.

En la actualidad, ha establecido y controlado instituciones operativas como Beijing Qunyi Property Company, Beijing Shangyihua Information Technology Company y Beijing Hanfenlou Bookstore Co., Ltd., y ha abierto tiendas especializadas en Shanghai, Taiyuan, Changchun, Wuhan y Nanjing, tomando un paso hacia la diversificación. Un paso sólido en los negocios. La empresa tiene buenas relaciones de cooperación internacional. No sólo mantiene intercambios comerciales regulares con cuatro imprentas comerciales extranjeras en Hong Kong, Taipei, Singapur, Kuala Lumpur y otros lugares, sino que también cofundó y controló una organización editorial: The Commercial Press International Co., Ltd. Además, la empresa mantiene una estrecha colaboración con organizaciones editoriales de renombre mundial como Oxford University Press, Longman Publishing Company, Larousse Publishing Company, Harvard Business School Publishing Company, así como con la School of Junior Research y Doosan East Asia Publishing Company. El comercio de derechos de autor es activo y cada año se importan y exportan más de 200 tipos de libros.

En la actualidad, cada año se publican comercialmente unos 800 tipos de libros, incluidos unos 350 tipos de libros nuevos y unos 450 tipos de libros reimpresos. Además, también publica 20 importantes revistas académicas y algunos productos audiovisuales, incluidos "English World", "Chinese World Magazine" y "Chinese Language and Dialects". Según los informes de estudios de mercado de libros abiertos de los últimos años, los diccionarios chinos y extranjeros publicados comercialmente ocupan una posición de liderazgo absoluto en el mercado minorista de libros nacional. En 2005, publicó 540 millones de yuanes y obtuvo un beneficio de más de 50 millones de yuanes. Todos los indicadores están a la vanguardia de las editoriales integrales del país.

Se puede decir que después de más de 20 años de reforma y desarrollo, Commercial Press se ha convertido ahora en una editorial con un estilo sobresaliente, características distintivas, un profundo patrimonio cultural, un impulso de desarrollo constante y una posición única en la historia de las publicaciones modernas en China y una sólida reputación en el país y en el extranjero. Una unidad editorial reconocida y con amplia influencia.

Commercial Press ahora está afiliada al recién creado China Publishing Group y está adoptando una nueva actitud para enfrentar las oportunidades y desafíos de la reforma del sistema cultural y la innovación del sistema editorial de China.

El mejor negocio

[Editar este párrafo]

La Prensa Comercial es la primera institución editorial moderna en China, creando una historia editorial e incluso cultural china. historia de muchas primicias. Las opciones son las siguientes:

*Publicar la primera monografía académica sobre gramática "Ma Shi Wentong" (1898);

*Publicar el primer libro de texto en inglés "Hua Ying Chu Ji" en tanto chino como inglés "(1898);

*Publicó el primer diccionario inglés-chino en China continental: el Diccionario de la biblioteca comercial Huaying (1899);

*El primero en imprimir un libro sobre papel (1900);

*La primera introducción sistemática a los trabajos académicos occidentales (1902);

*El primero en utilizar el sello de copyright (1903);

*La primera empresa cultural en introducir inversión extranjera (1903);

*La primera empresa privada en contratar expertos y personal técnico extranjero (1903);

*La primera en compilar y publicar sistemáticamente el "Último" libro de texto "y otros libros de texto modernos para escuelas primarias y secundarias (1904);

*El primero en establecer una serie de revistas modernas como "Oriental Magazine" (1904);

*El primero impreso en Colonia (1907);

*Se publicó el primer diccionario bilingüe "English-Chinese Dictionary" compilado por los propios eruditos chinos (1908);

*El primero impreso sobre planchas de cobre galvanizado (1912);

*El primero en utilizar una máquina de tipografía automática (1913);

*El primero en utilizar la impresión offset en color (1915);

*Publica el primer diccionario chino moderno a gran escala, "Cimología" (1915);

*Publica el primer diccionario especializado del país, "Diccionario botánico" (1917). ;

*Estableció la primera institución cinematográfica del país financiada por China: Departamento de Cine y Drama (1918);

*Fabricación de la primera máquina de escribir china de China (1919);

*Producción del primer anuncio animado de China "La máquina de escribir china de Shu Zhendong" (1919).

La contribución de Commercial Press a la cultura

[Editar este párrafo]

Commercial Press es la editorial más antigua de China. No es la primera editorial de China. Hubo muchas antes y han sido eliminadas por la competencia. Al principio era una pequeña imprenta. Después de la derrota de la guerra chino-japonesa, la forma de pensar de la gente cambió y se desarrolló la industria editorial. Du Yaquan, un contemporáneo, dijo que en ese momento, "todos los camaradas reformistas consideraban la compilación de libros y periódicos como la principal prioridad para el desarrollo de China, pero la industria de la imprenta marítima estaba llena de abusos y nadie podía trabajar con ellos, por lo que confiaron en la Prensa Comercial." Señale que la clave del éxito empresarial es centrarse en la calidad.

Debido a su escrupulosidad, confiabilidad y garantía de calidad, Zhang Yuanji, director en funciones de la Escuela Pública de Nanyang y decano de la Escuela de Traducción e Interpretación, renunció a su cargo público y se hizo cargo de la edición en esta pequeña imprenta, y se ha dedicado a la publicidad. publicando desde entonces. Después de que Zhang Yuanji ingresó a la industria, nombró sucesivamente a Gao, Du Yaquan, Jiang Weiqiao y otros jóvenes que se oponían al examen imperial y estaban interesados ​​en la reforma. Todos depositaron sus esperanzas de hacer a China próspera y poderosa y de revitalizarla en la próxima generación, y se dedicaron a escribir libros de texto para escuelas primarias y secundarias, libros de vocabulario y otros libros de aprendizaje. Su seriedad hace que la publicación sea un éxito y prestan atención a la gestión para que la empresa pueda afianzarse y fortalecerse. El espíritu de dedicación y énfasis en la gestión se ha transmitido de generación en generación y se ha convertido en una tradición. Ha atendido las necesidades culturales del pueblo durante décadas, ha acumulado décadas de cultura y ha hecho ciertas contribuciones a la sociedad. Por lo tanto, después de la fundación de la Nueva China, la Administración General de Publicaciones del Gobierno Popular Central designó a la Prensa Comercial como institución editorial de nivel central en junio de 1952, lo que era único en la industria editorial privada. Después de la asociación público-privada, bajo la dirección directa del partido y el gobierno, trabajaremos más duro para construir dos civilizaciones socialistas. En la historia de las publicaciones modernas, compite por ser la primera, pionera en la tendencia y tiene una influencia de gran alcance. A continuación se muestra una lista de sus contribuciones.

La primera editorial en establecer un departamento editorial fue Commercial Press. Aunque la industria editorial de China tiene una larga historia, una persona tiene la última palabra en el trabajo de redacción y no existe un departamento editorial. Cuando se creó la Imprenta Comercial, era una imprenta y también publicaba algunos libros. Tampoco existe un departamento editorial y uno de los fundadores, el Sr. Bao Xianen, también se dedica a escribir. El gerente Xia Ruifang a menudo pregunta a la gente cómo desarrollar el negocio editorial, sabiendo que se necesita un grupo de académicos. En ese momento, la Escuela de Traducción de Nanyang, que tenía tratos comerciales con la Prensa Comercial, tenía a Zhang Yuanji, presidente y presidente interino, que era un reformador. Se vio obstaculizado por las limitaciones de los inspectores de escuelas públicas y del estadounidense Clarkson. no pudo hacer lo que quería. Xia Ruifang y Zhang Yuanji establecieron una relación personal durante más de dos años de negocios. En el verano de 1900, financiaron por primera vez el trabajo de Zhang en asuntos exteriores y, en el verano siguiente, sugirieron que Zhang invirtiera en negocios. Más tarde, naturalmente, renunciaron a la Escuela Pública de Nanyang y entraron en la industria en 1902. La gente se divide en grupos. A través de su amigo Cai Yuanpei, Zhang Yuanji contrató a un grupo de recién llegados con sus propias especialidades para unirse a la industria y estableció una oficina de traducción. La creación de una oficina de traducción proporciona a la empresa una gran ventaja en el sector. Gao también coordinó y rompió el mal hábito de menospreciar a los académicos. Todos desarrollaron su experiencia y aprendieron de las fortalezas de los demás. La calidad de sus manuscritos fue mayor que la de sus pares. Desde entonces, el comercio también se ha afianzado en la edición postimpresa; sus pares de la industria han seguido su ejemplo, promoviendo el progreso de la industria editorial.

Los libros de texto modernos de la escuela primaria fueron publicados por primera vez por Commercial Press. En la forma moderna de nuestra sociedad, la educación básica surgió muy tarde. Durante el Movimiento de Reforma de 1898, ¿solo Kang Youwei mencionó en "Introducción al aprendizaje en el jardín de infantes" que se basó en el "Libro de los ritos"? Los principios de la escritura académica están muy alejados de la educación moderna. El "New Deal" de Xin Chou afirmaba que la corte Qing "ordenó el establecimiento de muchas escuelas" y estipulaba que "el método de enseñanza se basa en los principios de los Cuatro Libros y los Cinco Clásicos, complementados con las lecciones históricas de las dinastías pasadas y de los chinos y chinos". arte político extranjero." El objetivo de la educación sigue siendo el de conectar con el examen imperial. Personas con ideales elevados llevaron a cabo actividades para cambiar el propósito de la educación, y la Prensa Comercial fue una parte importante de ello: proporcionó la primera tanda de libros de texto para la educación básica moderna. El libro más antiguo es "El comienzo de la literatura", escrito por Du Yaquan en junio de 1902, con 6 volúmenes y 3 años. Utiliza todas las cosas superficiales comunes que rodean a los niños como textos y contenidos de alfabetización. Por ejemplo, en la primera lección, la nueva palabra es "vacas y ovejas grandes y pequeñas", y luego el texto consta de "vacas y ovejas grandes y pequeñas, vacas y ovejas grandes y pequeñas". En las clases posteriores a los 80 aparecieron frases simples, como "carros de osos bueyes, campos arados por bueyes, flores de durazno, brotes de bambú". El tercer volumen comienza a intercalar conocimientos superficiales de diversos temas, cultivar el carácter moral desde una perspectiva ética y alentar a la gente a leer y aprender artes para revitalizar China. Volumen de seguimiento de fotoquímica audiovisual, personajes históricos chinos y extranjeros. Ha habido mucha discusión sobre la "compensación" de Daoguang a cambio de ceder territorio. Este es el primer libro de texto que rompe con la educación mediante exámenes imperiales y se centra en la educación nacional de calidad. En febrero de 1904, la Prensa Comercial publicó el último libro de texto chino para escuelas primarias. Este conjunto de libros de texto fue escrito conjuntamente por Zhang, Gao, Jiang Weiqiao y cuatro maestros, rompiendo la tradición de que una sola persona escriba el libro de texto introductorio. Hay muchas buenas historias sobre sus escritos serios que circulan hasta el día de hoy. Este libro fue escrito con mucha seriedad y tuvo un profundo impacto: Cai Yuanpei era un espectador en ese momento. Estaba asombrado y dijo que la seriedad de este libro cambió la atmósfera informal de toda la industria editorial. Este conjunto de libros de texto fue pionero en la práctica de organizar textos en escritura regular. Cada lección se encuentra en la misma superficie de desarrollo y está equipada con ricas ilustraciones. Después de la publicación de este libro de texto, fue bien recibido por estudiantes, padres y profesores.

El primer trabajo moderno de China sobre Ci: "Cimología". El origen de la caligrafía china es muy temprano, pero durante miles de años se ha dividido en tres sistemas (nombres, caracteres y sonidos), Erya, Shuowen y Yun Shu, que no se cuidan entre sí. Y gira principalmente en torno a los Cuatro Libros y los Cinco Clásicos, que están divorciados de la vida de las personas.

Aunque el "Diccionario Kangxi" explica la pronunciación, la forma y el significado de las palabras hasta cierto punto, solo considera palabras y no comprende palabras disílabas. Solo enumera una cantidad muy pequeña de palabras disílabas como palabras dispuestas irregularmente en una sola palabra. (palabras individuales). El significado de la palabra fonética); y es principalmente un nombre propio. Por ejemplo, "Cangshan" está bajo el carácter "Cang"; "Hejin" (Longmen) está bajo el carácter "金" y "天一星" está bajo el carácter "一". Con la introducción del aprendizaje occidental, a finales de la dinastía Qing se produjo una gran cantidad de palabras polisilábicas y no existía un diccionario para recopilarlas y explicarlas. La lectura de libros y periódicos suele dar lugar a malentendidos. En vista de esto, Gao y Lu Erkui del Instituto de Compilación y Traducción de Commercial Press hicieron grandes esfuerzos para compilar un diccionario que integre vocabulario, texto, pronunciación y definiciones para integrar conocimientos antiguos y facilitar la recuperación. Lu comenzó a escribir en 1908, cuando era estudiante de segundo año de secundaria, con más de 20 editores y completó el manuscrito cuatro años después. Descubrieron que faltaban citas y había varias palabras en las definiciones de los libros de Ci; las citas de libros antiguos de Ci eran comunes. Había más de 2.600 problemas de este tipo en el "Diccionario Kangxi" que sólo afectaban el significado de las palabras. Simplemente agregaron más personas para volver a revisar el trabajo original, y pasaron otros tres años antes de que se publicara, en 1915. Zhonghua Book Company publicó Cihai precisamente por su seriedad. Aunque vino por detrás, no pudo abrumarlo. Después de más de 80 años de revisión, todavía se publica.

Ciyuan es innovador en al menos tres aspectos a la hora de compilar diccionarios. En primer lugar, contiene una gran cantidad de vocabulario moderno de ciencias naturales, ciencias sociales y tecnología aplicada. En segundo lugar, se estipula que estas palabras de dos sílabas se enumeran después de las palabras con la primera palabra para facilitar su recuperación. En tercer lugar, el significado de una sola palabra se limita estrictamente al significado de una palabra monosilábica, es decir, se interpreta estrictamente palabra por palabra. El segundo y tercer principio son seguidos por todos los diccionarios chinos y chinos y extranjeros.

El libro de palabras más vendido del mundo. "Guinness World Records" afirmaba en la edición de 1980 que su circulación acumulada de diversos textos alcanzó más de 32 millones de ejemplares al año, la más alta del mundo. Después de que esta versión se difundió en China, algunas personas escribieron que era Yelang, pero su circulación fue mucho menor que la del "Diccionario Xinhua" publicado por Commercial Press. En ese momento, el volumen de ventas del "Diccionario Xinhua" había alcanzado los 80 millones de copias. El Diccionario Xinhua es un método de compilación acordado por cinco lingüistas, incluido Wei. Está cuidadosamente compilado por un grupo de lexicógrafos dirigidos por Wei y es de alta calidad. En 1970, el primer ministro Zhou Enlai instruyó al personal de varios departamentos de artes liberales de la Universidad de Pekín, la Academia China de Ciencias, la Prensa Comercial y el sistema educativo de Beijing para que hicieran revisiones. El Primer Ministro no sólo dio instrucciones específicas muchas veces, sino que también superó el miedo común de la gente a ser criticado y revisó personalmente el borrador revisado y realizó revisiones a pesar de su apretada agenda. Ese año, se revisó el "Diccionario Xinhua" y se distribuyeron 40 millones de copias en varias provincias y ciudades de todo el país. En el futuro, el volumen de producción anual en cada región será de entre 1.000 y 150.000 ejemplares, la tirada acumulada hasta el momento es de unos 250 millones de ejemplares. Este número es único entre innumerables diccionarios nacionales y extranjeros de la época antigua y moderna, incluso en términos de posesiones per cápita, no existe un segundo diccionario en el mundo.

"Diccionario chino moderno", el primer diccionario estandarizado de China. El chino es el idioma principal en China, con numerosos dialectos y serias diferencias, lo que dificulta la comunicación entre personas de diferentes regiones. A excepción de "Shu Tongwen" de Qin Shihuang, los sucesivos gobiernos han unificado el método de escritura de los caracteres, pero la pronunciación y el significado nunca se han unificado. Después de la fundación de la República Popular China, fue posible estandarizar el lenguaje hablado y escrito, y la construcción económica y cultural a gran escala también planteó este requisito. Esto llevó a la compilación del Diccionario chino moderno. Hay que popularizar el mandarín. El primer ministro Zhou Enlai señaló: "No basta con aprender mandarín con los oídos y la boca. Es fácil olvidarlo después de aprenderlo. Debe haber un conjunto de símbolos fonéticos para compilar lecturas de pinyin y diccionarios de símbolos fonéticos para que los estudiantes puedan consultar en cualquier momento". tiempo." El 6 de febrero de 1956, Zhou Enlai firmó la orden del Primer Ministro: "Para ayudar a la enseñanza del mandarín, el Instituto de Lingüística de la Academia de Ciencias de China debería compilar un "Diccionario Fonético Putonghua" con el fin de determinar la fonética. normas en 1956; en 1958, se compiló un diccionario chino moderno de tamaño mediano con el propósito de determinar el vocabulario." Propaganda del Comité Central del Partido Comunista de China El Ministerio de Educación y el Ministerio de Cultura de la República Popular China Hemos decidido que la Prensa Comercial, que tiene la mayor experiencia en edición, revisión y publicación de diccionarios, será la responsable de publicar este diccionario. Y decidió combinar el diccionario de pronunciación y el diccionario en uno. El primer borrador se completó en 1959. Commercial Press proporcionó opiniones desde la perspectiva de la revisión por pares y luego publicó una "impresión de prueba" en 1960 para solicitar opiniones de expertos. Después de recopilar las opiniones de expertos de todo el país, después de revisiones en 1965, se imprimió y envió para su revisión una "Versión de Prueba". 1973 modificó la "versión de prueba". Debido a la interferencia de la Banda de los Cuatro, se publicó oficialmente en 1978. Llegados a este punto, nuestro país cuenta con su primer diccionario estándar. Este diccionario ha sido revisado por expertos como Lu Shuxiang, Ye Shengtao, Ding Shengshu y Li Rong, y tiene un alto nivel académico.

Su naturaleza científica es digna de la importante tarea de promover la estandarización del idioma chino y goza de gran reputación después de su publicación. El año pasado se publicó una edición revisada. Hace unos 10 años se publicaron 30 millones de libros, que desempeñaron un papel importante en la construcción de la cultura socialista.

La selección de temas es la más democrática. Commercial Press publica buenos libros y se esfuerza por comenzar con la selección de temas. Desde junio de 1903 hasta el 10 de octubre se implementó el sistema de "Reunión del Instituto de Traducción", que aseguraba fundamentalmente la publicación de buenos libros. Durante los últimos 100 años, el grado de democracia en la selección de temas ha variado, pero la diferencia entre un buen y un mal trabajo generalmente se ha reflejado en la publicación de libros. Haga lo mejor que pueda al promover el establishment independiente posterior a 1958 y el establishment independiente posterior a 1979. En ese momento, los dos editores jefe gozaban de reputación internacional. Ambos respetaban a los demás y promovían la democracia académica. Cuando se estableció de forma independiente hace cuatro años, en 1958, la Librería Sanlian tomó la iniciativa en la formulación de un plan a largo plazo para traducir obras extranjeras sobre filosofía y ciencias sociales. Después de hacerse cargo del negocio, el editor en jefe fue personalmente a Beijing, Shanghai, Nanjing, Wuhan y otros lugares para solicitar opiniones de los círculos académicos, y luego formuló planes a corto y largo plazo. Esta práctica continuó después de la Revolución Cultural, y el alcance temático se amplió para incluir todos los temas, incluidos diccionarios y idiomas chinos y extranjeros. No solo se ha ampliado el alcance, sino que se ha vuelto más detallado, y hay un ir y venir adicional: primero vaya a la puerta para solicitar opiniones de expertos y luego pida a los expertos que se reúnan para confirmar después de resumir, lo que se llama una "reunión de planificación". Lo he hecho cuatro veces. Los clásicos se califican. ¿Sobre qué más podemos pedir consejo? ¡incierto! ¿Cuáles deberían publicarse primero y cuáles pueden publicarse después? ¿Qué libro es más adecuado para la traducción? ¿Cuáles son las novedades internacionales? ¿No sería mejor escuchar a los expertos? El plan de selección de temas determinado sobre la base de dicha planificación no tiene sabor comercial y, naturalmente, resistirá la prueba y satisfará las necesidades de los lectores. Cuando el número de libros de ciencias sociales disminuyó en general en los últimos años, la versión comercial de los clásicos se vio menos afectada: 1/3 se reimprime cada año. Cuestiones democráticas como ésta son únicas.

(Publicado originalmente en China Reading News, 7 de mayo de 1997)

Hong Kong Business Press

[Editar este párrafo]

La Prensa Comercial de Hong Kong se estableció en 1914 y se ha comprometido a promover la cultura y la educación chinas. Publica principalmente libros ilustrados históricos y culturales, clásicos, libros de referencia y materiales didácticos para el aprendizaje de idiomas. El 22 de octubre de 2007, The Commercial Press (Hong Kong) Co., Ltd. celebró una recepción para celebrar el 60 aniversario del 110.

Commercial Publishing International Co., Ltd.

[Editar este párrafo]

Commercial Press International Co., Ltd. es una empresa conjunta entre Commercial Press en Beijing y Commercial Press (Hong Kong), Taiwan Commercial Press Co., Ltd., Commercial Press Singapore Branch y Malaysia Publishing House Co., Ltd. financiaron y establecieron conjuntamente la primera empresa conjunta integral de China. organización editorial en 1993.

Commercial Press International Co., Ltd. está comprometida a promover y fortalecer la cooperación económica y los intercambios culturales entre China y países extranjeros. Utiliza métodos avanzados de ciencia, tecnología y gestión para publicar libros de referencia sobre idiomas, series de conocimientos, libros de texto escolares chinos y libros que promueven la cultura china. Se dedica a la publicación, distribución, impresión y venta de libros y publicaciones periódicas literarias chinas y extranjeras y productos audiovisuales (incluidas publicaciones electrónicas) relacionados con la cultura y la educación. En los últimos años, la compañía ha publicado excelentes libros como "El último diccionario avanzado inglés-chino", "Nuevo curso de chino", CD-ROM "Serie de civilización china", CD-ROM de 100 números "English World", "Tres Cien poemas Tang", "Pat Manji", "Catorce historias", etc., son muy populares entre los lectores chinos en China continental y en el extranjero.

Canción del Pabellón de Negocios

[Editar este párrafo]

Mil pies de pinos

Chen Yuanji la compuso para Zhang Yuanji, Mao Canción de Dun y Ye Shengtao.

Changming Education siempre ha pensado que no era fácil venir a Linshu;

Esta es una tierra fértil que se puede cultivar y cosechar en otoño.

El mundo está lleno de nubes y perros, y el viento y las olas son turbulentos.

Hacer frente al flujo y reflujo de la playa.

Muduo fue pionero en la difusión de principios y actuaciones celestiales.

Un nuevo día termina y parece amanecer.

Donde hay voluntad, hay un camino, y al final la plataforma estará nivelada.

A partir de ahora será más difícil y tendrás que esforzarte más.

Hay miles de pies de pinos en el denso bosque y el dragón está parado en las nubes.

¡Está lleno de palabras!