Apreciación: "Esperando por ti bajo la lluvia" puede considerarse la obra maestra de poesía amorosa de Yu Guangzhong. El nombre del poema es "Esperando por ti", pero todo el poema no menciona la ansiedad y el desamparo de "Esperando por ti", sino que describe la ilusión y la belleza de "Esperando por ti" de una manera única. Se acerca el anochecer, cae llovizna, vuelan los arco iris, los lotos rojos son como el fuego, "el sonido de las cigarras cae y el sonido de las ranas sube". Precisamente porque "tú" está profundamente enterrado en "mi" corazón, el triste crepúsculo parece poético y pintoresco. "Yo" no pude evitar murmurar para mis adentros: "No importa si vienes o no, pero siento que cada loto se parece a ti". El loto simboliza la belleza y la santidad. El loto en el poema no es sólo un objeto concreto, sino también una síntesis de belleza e ideales. Por eso, el poeta fijó la cita en el estanque de lotos al anochecer. Al igual que una escena de acrobacias en una película, la belleza que espera emerge del loto rojo, "sacudiendo un remo de osmanthus, en un barco de magnolia", encantadora y hermosa como un hada. La fragancia del loto y del amante me emborracha tanto que me olvido de las cosas y de mí mismo. Si el reloj suizo no me hubiera dicho tranquilamente que habían llegado las siete, ¡no sé cuánto tiempo habría sido adicto! La belleza llegó graciosamente cuando el reloj marcó las siete, y la ilusión debería haberse hecho realidad en el abrazo y beso apasionado entre "yo" y mi amante. Sin embargo, el poeta fue ingenioso e inesperado, y con un giro brusco. Al escribir, escribió "Yo" mirando La belleza que llegó lentamente pareció ver un loto rojo, y el elegante ritmo en las palabras de Jiang Baishi era como un manantial claro y tintineante que fluía lentamente hacia "mi" corazón ... El poema se detuvo abruptamente. pero el sonido persistente persistió, dejando un espacio infinito para que las personas se parecieran entre sí, lo que hizo que los lectores no pudieran encontrar una salida del ámbito poético durante mucho tiempo. Los poemas de Yu Guangzhong conectan sentimientos antiguos y modernos, con significados chinos y occidentales. La larga tradición de la poesía china siempre alimentó su joven corazón poético. En la intersección de tradición y modernidad, la poesía de Yu Guangzhong tiene una compatibilidad más amplia. "Waiting for You in the Rain" tiene un lenguaje claro, rimas suaves y un reino etéreo de belleza clásica oriental. Al mismo tiempo, la disposición de los versos refleja plenamente la búsqueda deliberada del poeta de la belleza arquitectónica de la poesía métrica moderna. Al volver a la tradición, no abandonó la "modernidad". Lo que buscaba era una "modernidad" con un profundo trasfondo tradicional, o un "clásico" bautizado como "modernidad". La poesía utiliza técnicas modernas como el monólogo y la sinestesia para combinar las emociones de la gente moderna con la belleza clásica, fusionando la poesía moderna y la poesía antigua en una sola, haciendo que la poesía alcance un estado puro y refinado.