¿Puedo preguntar cuál es el nombre de la canción en la versión preliminar del nuevo trabajo de Hayao Miyazaki y su hijo "The Hillside in Bloom"? Si lo sabes, por favor dímelo.

El tema principal de la última animación de Hayao Miyazaki "The Hillside with Blooming Poppies" "Susumu ~コクリコ坂から~"

Cantado por Aoi Teshima

Con letra

さよならの夏~コクリコ坂から~

Letra: Banri Mura Yukiko Compositor: Sakata Koichi

Sakushi: banri mura yuki ko sakkyoku : sakata kouichi

光る海にかすむshipは

Barco brumoso en el mar resplandeciente

hikaru umi ni kasumu fune ha

さよならの热灮こします

Deja un silbido de despedida

sayonarano kiteki nokoshimasu

ゆるい坂をおりてゆけば

Si caminas por la suave ladera

yurui saka wo oriteyukeba

夏色の风にあえるかしら

¿Te encontrarás con el viento de color veraniego

natsuiro no kaze? ni aerukashira

わたしの爱それはメロディー

Mi amor es una melodía

watashino ai soreha merodei^

たかくひくく歌うの

Canta profunda y ligeramente

takaku hikuku utau no

わたしの爱それはカモメ

Mi amor es una gaviota

watashino ai soreha kamome

たかくひくく飞ぶの

Volando alto y bajo

takaku hikuku tobu no

日夜のなかHUんでみたら

Si intentas llamar al atardecer

yuuhi nonaka yon demitara

やさしいあなたに conoce a えるかしら

¿Puedo conocer al gentil tú?

yasashiianatani ae rukashira

だれかが弾くピアノの音

Quién está tocando El sonido del piano darekaga hiku no oto

El sonido del mar suena como el rugir de las olas

umi nari mitaini kikoemasu

おそいtardeを上き交うひと

La persona que conocí en la tarde tranquila

osoi gogo wo yuki majiu hito

p>

夏色の梦をはこぶかしら

Si lleva el verano el sueño del color

natsuiro no yume wo hakobukashira

わたしの爱それはダイアリー

Mi amor es un diario

watashino ai soreha daiari^

日々のページつづるの

Las páginas escritas cada día

hibi no pe^ji tsuduruno

わたしの爱それは小草

Mi amor es un barco pequeño

watashino ai soreha kobune

p>

空の海をゆくの

Vela al océano en el cielo

sora no umi woyukuno

atardecer のなか下り回れば

Mirando hacia atrás en el atardecer

<

p>yuuhi nonaka ori kaere ba

あなたはわたしを探すかしら

¿Me estás persiguiendo?

anatahawatashiwo sagasu kashira

Sendero para caminarにゆれる木々は

Bosques que se balancean en el sendero para caminar

sanpomichi ni yureru kigi ha

さよならの影をおとします

El cae la sombra de la despedida

sayonarano kage wo otoshimasu

古いチャペル风见の鶏 (とり)

El puntero de la veleta de la antigua iglesia

furui chaperu kazami no niwatori ( tori )

Natsuro no machi

Natsuro no machi

Natsuro no machi ha mierukashira

きのうの爱それは涙

El amor de ayer son lágrimas

kinouno ai soreha namida

やがてかわき眈るの

Se secará con el tiempo arriba y desaparece

yagate kawaki kie runo

あしたの爱それはルフラン

El amor de mañana es un estribillo que se canta repetidamente

ashitano ai soreha rufuran

おわりのない言叶

Son infinitas palabras

owarinonai kotoba

Sunset のなかめぐり会えば

Si podemos encontrarnos en el atardecer

yuuhi nonaka meguri ae ba

あなたはわたしをAbraza くかしら

¿Me abrazarás? tus brazos

anatahawatashiwo daku kashira