El tema principal de la última animación de Hayao Miyazaki "The Hillside with Blooming Poppies" "Susumu ~コクリコ坂から~"
Cantado por Aoi Teshima
Con letra
さよならの夏~コクリコ坂から~
Letra: Banri Mura Yukiko Compositor: Sakata Koichi
Sakushi: banri mura yuki ko sakkyoku : sakata kouichi p>
光る海にかすむshipは
Barco brumoso en el mar resplandeciente
hikaru umi ni kasumu fune ha
さよならの热灮こします
Deja un silbido de despedida
sayonarano kiteki nokoshimasu
ゆるい坂をおりてゆけば
Si caminas por la suave ladera
yurui saka wo oriteyukeba
夏色の风にあえるかしら
¿Te encontrarás con el viento de color veraniego
natsuiro no kaze? ni aerukashira
わたしの爱それはメロディー
Mi amor es una melodía
watashino ai soreha merodei^ p>
たかくひくく歌うの
Canta profunda y ligeramente
takaku hikuku utau no
わたしの爱それはカモメ
Mi amor es una gaviota
watashino ai soreha kamome
たかくひくく飞ぶの
Volando alto y bajo
takaku hikuku tobu no
日夜のなかHUんでみたら
Si intentas llamar al atardecer
yuuhi nonaka yon demitara
やさしいあなたに conoce a えるかしら
¿Puedo conocer al gentil tú?
yasashiianatani ae rukashira
だれかが弾くピアノの音
Quién está tocando El sonido del piano darekaga hiku no oto
El sonido del mar suena como el rugir de las olas
umi nari mitaini kikoemasu
おそいtardeを上き交うひと
La persona que conocí en la tarde tranquila
osoi gogo wo yuki majiu hito
p>夏色の梦をはこぶかしら
Si lleva el verano el sueño del color
natsuiro no yume wo hakobukashira
わたしの爱それはダイアリー
Mi amor es un diario
watashino ai soreha daiari^
日々のページつづるの
Las páginas escritas cada día
hibi no pe^ji tsuduruno
わたしの爱それは小草
Mi amor es un barco pequeño
watashino ai soreha kobune
p>
空の海をゆくの
Vela al océano en el cielo
sora no umi woyukuno
atardecer のなか下り回れば
Mirando hacia atrás en el atardecer
<p>yuuhi nonaka ori kaere ba
あなたはわたしを探すかしら
¿Me estás persiguiendo?
anatahawatashiwo sagasu kashira
Sendero para caminarにゆれる木々は
Bosques que se balancean en el sendero para caminar
sanpomichi ni yureru kigi ha
さよならの影をおとします
El cae la sombra de la despedida
sayonarano kage wo otoshimasu
古いチャペル风见の鶏 (とり)
El puntero de la veleta de la antigua iglesia
furui chaperu kazami no niwatori ( tori )
Natsuro no machi
Natsuro no machi
Natsuro no machi ha mierukashira
きのうの爱それは涙
El amor de ayer son lágrimas
kinouno ai soreha namida
やがてかわき眈るの p>
Se secará con el tiempo arriba y desaparece
yagate kawaki kie runo
あしたの爱それはルフラン
El amor de mañana es un estribillo que se canta repetidamente
ashitano ai soreha rufuran
おわりのない言叶
Son infinitas palabras
owarinonai kotoba
Sunset のなかめぐり会えば p>
Si podemos encontrarnos en el atardecer
yuuhi nonaka meguri ae ba
あなたはわたしをAbraza くかしら
¿Me abrazarás? tus brazos
anatahawatashiwo daku kashira