Chino clásico antiguo tardío

1. Solicitar críticas escritas a los chinos antiguos (chinos clásicos) por llegar tarde

Me da mucha vergüenza llegar tarde ayer. Me siento profundamente culpable por llegar tarde. Sé que el estudio requiere rigor y la gente necesita autocontrol. El trabajo duro es bueno en el trabajo duro, el desperdicio se gasta en diversión. Pero no estoy interesado en estudiar. Estoy realmente impotente y no puedo evitarlo. A menudo me dejo llevar por una fuerte inercia y espontaneidad en mi corazón. Mis ojos están enfocados y tranquilos, y mi corazón está temeroso e inquieto. Vagando y corriendo en el polvo, a menudo me siento involuntariamente y luego me siento avergonzado. Llegar tarde es realmente un rincón de mi vida interminable. Parece insignificante, pero también esconde la tristeza en mi corazón. El miedo, la pereza, el conformismo, el miedo, la inferioridad y la estrechez de miras se integran en una sola apariencia, que preocupa a mi familia, preocupa a mis profesores y me avergüenza. Aquí decidiré usar mi fuerza para luchar contra el sufrimiento del destino y usar mi gran coraje para lograr una carrera.

Rompí a llorar y no supe qué decir.

2. El autor del texto antiguo "Xue Wei" es Peng Duanshu (alrededor de 1699-alrededor de 1779), llamado Lezhai, No. 1, de Shanling, Sichuan.

Fue un famoso literato en Sichuan durante la dinastía Qing. También era conocido como los tres hombres talentosos de Sichuan en la dinastía Qing junto con Li, Li y Li. Peng Duanshu ha sido inteligente desde que era niña y sabe escribir a los diez años.

Él y sus hermanos menores Peng y Peng Zunlu se convirtieron en "maestros y amigos" al pie de la montaña Ziyun, y estudiaron mucho juntos durante seis años. Sus logros posteriores no se basaron en un talento innato, sino principalmente en un arduo trabajo adquirido.

Una vez escribió una famosa prosa "Mostrando a su sobrino a aprender", diciendo que había dos monjes en Sichuan, uno era pobre y el otro rico. El monje pobre le dijo al monje rico: "Quiero ir en peregrinación al Mar de China Meridional". El monje rico le preguntó: "¿Por qué vas?". El monje pobre respondió: "Traeré una botella y un cuenco". ."

El monje rico dijo: "Hace varios años que quiero alquilar un barco, pero hasta ahora no ha sucedido. ¿Por qué vas?" Al año siguiente, el pobre monje regresó. el Mar de China Meridional y se lo dijo al monje rico. El rico monje se sintió profundamente avergonzado.

Esta historia analiza de manera vívida y concisa la dificultad de hacer cualquier cosa y la relación dialéctica entre subjetividad y objetividad, enfatizando especialmente que se pueden transformar, y las condiciones para la transformación son el trabajo duro de las personas y el trabajo duro. espíritu de lucha tenaz. Fue gracias a los ascetas que Peng Duanshu se dio cuenta de la verdad universal.

Entonces, es un trabajo duro. Él dijo: "¿Qué tan difícil es en el mundo? Para él, es fácil pero difícil; si no lo haces, será difícil para aquellos que lo encuentran fácil.

¿Es difícil? para que la gente aprenda? Una vez que aprenda, será fácil para aquellos a quienes les resulte difícil; si no aprenden, será difícil para quienes lo tengan fácil "Si bien Peng Duanshu era funcionaria, estaba decidida a hacerlo. progresar y eliminar desventajas. Lo denunció ante el tribunal y consoló a la gente. No quería vivir una vida mediocre.

Sin embargo, la dinastía Qing ya había entrado en la corte imperial en ese momento. Durante el período Qianlong, la gente era extremadamente rica, la economía y la cultura también mostraron prosperidad, y las contradicciones de clase, las contradicciones étnicas y las luchas dentro de la clase dominante se volvieron cada vez más agudas y complejas.

En el proceso de servir como funcionario durante muchos años, Peng Duanshu vio la realidad social del difícil sustento de la gente bajo la prosperidad superficial de la dinastía Qing, las intrigas dentro de la burocracia, la ambición y el éxito de la gobernante supremo, y una especie de resentimiento y resentimiento gradualmente crecieron en su corazón. Poco a poco se desarrollaron estados de ánimo melancólicos y pensamientos negativos y solitarios. Mientras supervisaba el transporte de grandes rocas al oeste de Guangdong, resbaló y cayó al agua. Aunque sobrevivió, lo tomó como una señal de un desastre inminente.

Miró al cielo y suspiró: "Si la gente no está satisfecha con su carrera oficial, deberían ser condenadas. ¿Quién los explotará?". Si hoy no muero en el vientre de un pez, el cielo es más espeso que yo. ¿Qué puedo esperar? "Es decir, renunció a Guangdong y regresó a Shu.

Después de regresar a Shu, se convirtió en obispo de la Academia Jinjiang y comenzó su carrera de enseñanza y educación de la gente. La Academia Jinjiang se fundó en la provincia de Sichuan. en el año 43 del reinado de Kangxi (1704) La institución provincial más alta de educación superior establecida por el inspector Liu en el antiguo sitio de Weng Shishi en Chengdu.

Los estudiantes son seleccionados entre académicos y superiores de la provincia. Hay alrededor de 200 estudiantes en la escuela cuya matrícula y gastos de manutención corren a cargo del estudiante de la dinastía Qing. El famoso erudito Li Tiaoyuan fue estudiante de la escuela. Después de dar conferencias en la Academia Peng Duanshu Jinjiang, se dedicó a la enseñanza y. educando a la gente con su amplio conocimiento.

En ese momento, estaba extremadamente cansado de su carrera, e incluso lamentaba haberse descarriado en la lucha por la fama y la fortuna por lo que le apasionaba. dijo en el poema "Canción de la Campana": "El sol y la luna se desvanecen cuando el burro cansado desaparece; los gansos cisne nadan a través del mar para deshacerse de los grilletes". "

Hasta su muerte, Peng Duanshu dedicó los últimos veinte años de su vida a las empresas culturales y educativas de Sichuan. Tiene un registro claro en su poema "Wuxu Cold Food": "A finales de los 20 años de Jinjiang, comida fría Todo está claro. ”

Esto describe vívidamente el momento y el estado de ánimo de su discurso en la universidad.

Peng Duanshu dedicó su vida a la poesía y siempre insistió en ser un "poeta".

Wei, la izquierda literaria y la historia, son extremadamente sutiles. "Pero en el camino de la literatura, tuvo una experiencia tortuosa.

Dijo en el prefacio de "Los propios poemas de Bai Hetang en sus últimos años": "Pasé toda mi vida tratando de encontrar sentido. Se han dedicado cuarenta años a la prosa clásica, cinco años a colecciones y los últimos cincuenta años a poesía. Han sido veinticinco años. ""Yi" significa linaje humano.

Se puede ver que antes de los cincuenta años, Peng Duanshu se dedicó principalmente a la escritura estereotipada y la prosa antigua. Aunque era "competente en prosa antigua", era bajo la presión del gobierno autocrático de la corte Qing y la "prisión literaria", no se atrevió ni pudo "cometer errores" y el ensayo de ocho partes que restringió sus pensamientos también obstaculizó su desarrollo literario;

No fue hasta que tenía casi cincuenta años que algunas de sus obras mostraron entusiasmo. El espíritu de seguir adelante. Una tendencia profunda y estable es inspiradora y educativa.

La experiencia de Peng Duanshu como funcionario. una profunda comprensión de la realidad de la sociedad y el sustento de la gente, así lo expresó en sus poemas. Mostró plena simpatía por los agricultores pobres Cuando la cosecha fallaba y la gente hambrienta no tenía comida ni ropa, escribió enojado en el poema ". Xia Zhen": "El mijo es tan precioso como las perlas. Se inundó al año siguiente. Los hombres y las mujeres tienen más forma de paloma y los peces y los camarones son el verdadero destino. "

En el poema "16 de julio", admiro profundamente a los agricultores pobres que han trabajado duro durante muchos años. Los poemas paisajísticos de Peng Duanshu son muy sentimentales. Por ejemplo, "Qingming" escrito en la primavera de Jinjiang : “Salir de Guo Xixing es un festival emocionante.

Las flores pueden sobrevivir a la lluvia fría y los viejos cucos cantan en primavera. Cada pueblo es hermoso y hay humo nuevo por todas partes.

El paisaje en Jincheng es bueno y no hay nostalgia. Si no hubiera ido a las afueras de Chengdu varias veces en primavera, un poema tan sentimental nunca se habría realizado.

Peng Duanshu escribió muchos libros a lo largo de su vida, pero lamentablemente muchos de ellos se han perdido. Él y sus hermanos Peng y Peng Zunling nacieron en la capital. Todos eran famosos por sus escritos en ese momento y alguna vez fueron llamados "Shan Ling y Three Peng".

Por supuesto, entre los "Tres Pengs", Peng Duanshu es el más famoso e influyente. Hay "Obras completas de Baihetang", "Poemas sobre una noche nevada", "Poemas en la vejez", etc.

Peng Duanshu vivió hasta los ochenta y un años y fue enterrado en la montaña Luojia, un sitio de bienestar público en el condado de Pengshan. Esto sigue siendo un cementerio. Apuntes sobre el aprendizaje: Estudia, estudia.

Cualificación: talento, cualificación. Desmayado: Confundido.

Atrapa: llega, entonces. Material: Talento.

Mediocre: ordinario, mediocre. Dandan: Todos los días.

Pereza: pereza, pereza. veces: más de.

Renunciar: rendirse, rendirse. Sabio: Confucio.

Tao: Pensamientos, palabras. Peón: Finalmente, finalmente.

Lu: Lentamente. Finalidad: Finalidad, función.

Qué: No. Chang: sin cambios, arreglado.

Significado: lugar remoto; Idioma: Léelo cuatro veces y dilo.

Mar de China Meridional: hace referencia a la montaña Putuo (islas Zhejiang Zhoushan), tierra santa budista. He Ru: ¿Qué, qué? Esta es una negociación.

3. Al igual que el antiguo poema clásico chino "Zhuang Sheng Dreams of Butterflies", Zhuangzi y Huizi deambularon por Haoliang. Zhuangzi dijo: "¿Es feliz que un pez nade tranquilamente?" Huizi dijo: "Tú no eres un pez, ¿cómo sabes que los peces son felices?" Zhuangzi dijo: "Tú no eres yo. ¿Cómo sabes que no sé que los peces son felices?" Huizi dijo: "No soy un hijo. Realmente no conozco a un hijo. Zi no lo es". un pez, pero no sabe que los peces son felices." "Zhuangzi dijo: "Por favor, sigue la fuente". Confucio dijo: "Conoces bien al pez".

Subir al árbol. Pescar - hacer las cosas mal

El rey dijo: "No, ¿cómo puedo ser rápido? Buscaré lo que quiero". "¿Puedes oír el gran deseo del rey?" Wang sonrió y no dijo nada. Yue: "¿Porque la grasa no es suficiente para la boca y la boca? ¿La luz no es suficiente para el cuerpo y el cuerpo? ¿La selección del color de supresión no es suficiente para los ojos y la voz no es suficiente para escuchar? ¿No es así? ¿Basta para el orden anterior? Todos los ministros del rey les bastan, pero ¿Tiene razón el rey?"

Dijo: "Sin embargo, el gran deseo del rey es claro: ampliar el territorio y hacerlo. lo que quiere hacer por Qin Chu, China y los otros bárbaros. Si quieres, tienes que perseguir lo que quieres ", dijo Wang:" ¿Qué pasa? "Es casi nada. corazón, habrá desastre después.

Él dijo: "¿Puedes oírme?" Dijo: "¿Quién crees que ganará la batalla entre Zou y Chu?" Dijo: "La gente de Chu sale victoriosa". Dijo: "Sin embargo, una entidad pequeña no puede ser enemiga de una entidad grande, una entidad pequeña no puede ser enemiga de muchas entidades y una entidad débil no puede ser enemiga de una entidad fuerte". Hai Di, Fang Jiu, una de las colecciones; ¿por qué es diferente del enemigo de Zou, Chu Zai?

Muchos modismos son historias como esta, lo cual es muy interesante.

4. El antiguo texto chino clásico descrito está adoptado del "Libro de las Canciones" de Wei.

Me voy, Yangliu Yiyi.

Hoy, cuando lo pienso, está lloviendo.

Liuli Shangyin (Dinastía Tang)

La plataforma está envuelta en sombras y el camino es aún más irregular.

Se ve que eres muy romántico y vienes aquí para estar elegante.

El puente se romperá cuando volvamos y el terraplén quedará muy lejos.

Que las flores florezcan como la nieve y que el prostíbulo enarbole la bandera del vino.

Li Shangyin (Dinastía Tang), donó sauces al pabellón.

Por el momento, beber matará el aburrimiento, así que no tienes que preocuparte por el ceño fruncido y la cintura delgada.

¿Solo queda la despedida antes del fin del mundo, la brisa primaveral se esfuerza por acariciar la larga franja?

Liuli Shangyin (Dinastía Tang)

Una vez bailado con el viento del este, el jardín de primavera quedó desconsolado.

¡Cómo podría estar dispuesto a ir a ese claro día de otoño, acompañado del sol poniente y el canto de las cigarras!

Sauce en el río Spring (dinastía Tang)

Junto al antiguo terraplén, un humo verde se eleva en espiral desde un árbol.

Si el hilo no se detiene, el barco se quedará.

Ci de Bai Juyi (Dinastía Tang)

Un árbol tiene miles de ramas en la brisa primaveral, tan suaves como el oro y tan suaves como la seda.

Siempre en la esquina oeste de Fengfang, no pasa un día, ¿de quién es el sauce?

Salón del Sauce Llorón (Dinastía Tang)

¿Quién en el mundo se atreve a ir a la batalla a la ligera?

El rey de Chu plantó semillas junto al río sin motivo alguno y no pudo aprender por el hambre.

Él (Dinastía Tang)

Jasper está vestido como un árbol, con diez mil tapices de seda verde colgando de él.

No sé quién cortó las finas hojas, pero la brisa primaveral de febrero era como unas tijeras.

Liu Yong (Dinastía Song)

El caos aún no ha comenzado y el viento del este es fuerte.

No sé si hay heladas claras en el mundo.

Confucianismo Meng Ling Liu Yong Cao Xueqin (Dinastía Qing)

Es el terciopelo bordado el que se deja vomitar, enrollando la mitad de la cortina de niebla fragante,

Cuando llega la mano, el cuco se pone celoso.

¡Viva, viva! No dejes pasar la primavera.

Rama Yangliu "Ci Li'e" (Dinastía Qing)

No es tarde en la ventana de la niña de jade y el humo cae en la jaula.

Rouhuang está dispuesto a usarlo para hacer bordados con hilo dorado del mal de amor y dártelo.

Soldado Lanling Liu Yong y Zhou Bangyan (Dinastía Song del Norte)

La sombra del sauce es recta y el humo es como la seda.

En el terraplén de Sui, he visto varias veces a gente agitando agua y algodones flotantes para despedirlos.

Cuando se viaja a la patria, ¿quién sabe acerca de los turistas cansados ​​en Beijing?

La carretera Changting a la que llegamos el año pasado tenía que ser flexible y abarcar miles de pies.

Buscar viejas huellas, llorar las cuerdas mientras se bebe, dejar la mesa con las luces altas y comer flores de peral y olmo para animar el frío.

Preocúpate por una flecha, el viento es rápido y la mitad de la ola está caliente. Tan pronto como me doy la vuelta, puedo contar los mensajes y ver a la gente del norte.

En el lado triste, el odio se acumula. Las flores de despedida son persistentes y silenciosas, y la puesta de sol se extiende hasta donde alcanza la vista en primavera.

Tomarse de la mano y recitar el pabellón de la luna, y escuchar la flauta en el puente. La nostalgia por el pasado es como un sueño: ¡no existe el chino clásico, sólo poesía antigua!

5. Fue degradado por traducir el antiguo texto chino clásico "Shi Tong".

Canta y aboga, empieza.

Yitongji

Se refiere al propósito e intención general.

1 Los ríos son verdes y blancos, y las aguas profundas son cristalinas. 2. Las personas que están tan ansiosas por perseguir la fama y la fortuna como las cometas calmarán sus corazones que están ansiosos por la fama y la fortuna cuando vean (estos majestuosos) picos de las montañas; aquellos que están planeando asuntos gubernamentales se sentirán decepcionados cuando vean (estos majestuosos) picos de las montañas; hermosos) valles. 3. Está cubierto de árboles cruzados. Incluso durante el día, está tan oscuro como el anochecer, con escasas ramas cubriéndose entre sí y, a veces, se puede ver el sol. 4. Quitarles todos los productos producidos en sus tierras y todos los ingresos de sus familias (pagar alquileres e impuestos todavía no es suficiente). 5. ¡Cómo es que mis vecinos están en peligro todos los días!

6. Un breve ensayo chino clásico antiguo sobre mitología [texto original]

Kuafu sobreestimó sus propias habilidades y quiso perseguir la sombra del sol. Lo atrapó en el valle de Yugu y. Bebió el agua del río pero falló. Llegó a Daze y murió antes de llegar a Daze.

Kuafu se alejó del sol y salió a la luz del día. Cuando tuvo sed y quiso beber agua, bebió agua del río, pero no había suficiente agua.

Bebió agua del gran pantano del norte y murió de sed antes de llegar. Abandonando a su personal, se convirtió en Deng Lin. (Extraído de "El Clásico de Montañas y Mares")

[Interpretación]

Kuafu sobreestimó su habilidad y trató de perseguir la sombra del sol y atraparla en el valle al atardecer. . Sé beber agua del río Amarillo, pero no es suficiente. Tengo que ir al lago Daze a beber agua. Si no voy a Daze, moriré de sed en el camino.

Kuafu camina con el sol. Al sol, tenía sed y quería beber agua. Bebió agua del río Amarillo y del río Wei, pero no había suficiente agua. Fue a beber agua del lago Daze en el norte. Antes de llegar al lago Daze, murió de sed. Las muletas que quedaron atrás se convirtieron en un bosque de melocotoneros.