¿Cuál es el uso japonés de "がトップですがin"?

が aquí hay una preposición que indica el caso nominativo y no tiene significado real.

Traduce toda la frase al

Los japoneses esperan recibir certificados de regalo durante el Festival del Medio Otoño y fin de año.

¿Qué quieren los japoneses durante el Festival del Medio Otoño y el fin de año (la cláusula completa es el sujeto de la oración completa, así que use ")

Por favor, dame cupones de productos.

Los cupones de productos (el sujeto de la cláusula es が) se colocan primero (la cláusula en su conjunto se convierte en el predicado de la oración completa)