Un ensayo en inglés de un minuto alabando el mar.

Oda al Océano

Pablo Neruda

Esta isla está rodeada de mar

Pero qué mar

Siempre se desborda

Di "sí", luego "no" y luego "no" nuevamente.

"No", en azul para "sí",

En las olas agitadas,

y "no" y "no".

No puede ser estático.

Tartamudeó: "Mi nombre es el mar."

Golpeó las rocas,

Cuando no lo creían

Acaricialos, empapalos

Ahogalos de besos.

Siete lenguas verdes de siete perros verdes,

o siete tigres verdes, o siete océanos verdes

golpeando su pecho, anudándose, Baba llamó su nombre.

Ay, mar, este es tu nombre.

Oh, camarada océano, no pierdas el tiempo

o el agua se vuelve tan inquieta.

Por favor ayúdanos.

Somos pescadores pobres,

gente de la orilla.

Tenemos frío y hambre

Tú eres nuestro enemigo.

No golpees tan fuerte, no grites tan fuerte.

Abre tu caja fuerte verde.

Coloca en nuestras manos el don de la plata.

Danos hoy nuestro pescado diario.

Ir a la playa

El océano rodea la isla.

¿Qué clase de mar es este?

Habla una y otra vez,

Di "sí" y luego "no" y repite "no" una y otra vez. Dijo "sí" con tristeza, pero gruñó.

Di "no" una y otra vez,

Nunca te quedes quieto.

Jadeó y dijo: "Mi nombre es mar". La roca no lo creyó,

así que las olas batieron

y rasparon contundentemente.

Fork los tranquilizó con innumerables besos.

Con siete perros feroces, siete tigres blancos y siete océanos de siete lenguas venenosas.

Golpea tu pecho y escupe su nombre.

Oh mar, sabemos tu nombre.

Oh, camarada Hai, no pierda el tiempo.

No te aflijas en vano.

Ayúdanos.

Somos pescadores pobres.

Gente en vuestras costas

Tenemos frío y hambre.

Y tú eres nuestro oponente.

Deja de ser tan agresivo y gritar tan fuerte.

Abre tu cofre del tesoro,

danos riqueza.

Danos la cosecha de hoy.