¿Cómo se llama esta canción japonesa?

La vida es como un barco

Cantada por Rie Funakoshi. . . Su voz suena bien.

Nadie sabe quién soy

Nunca me he sentido tan vacío

Si necesito que alguien me acompañe

Quién me consuele yo, me hace fuerte

Todos estamos remando en el barco del destino

Las olas siguen llegando, no podemos escapar

Pero si estamos perdidos

Las olas te guiarán a través del nuevo día

Lejos, claro, transparente, transparente.

En secreto pensando, pensando, pensando, pensando, pensando, pensando, pensando, pensando, pensando, pensando, pensando, pensando.

Ora por un nuevo día.

Fruta fresca, ligera, marina y afrutada.

Nadie sabe quién soy realmente

Tal vez no les importe

Pero si necesito que alguien me haga compañía

Sé que me seguirás, hazme fuerte

La gente tiene un corazón, un corazón, un corazón y un corazón.

つきはまたしぃでをれてく

Cada vez que veo tu cara,

El océano sube hasta mi corazón

Tú hazme querer remar más fuerte,

Pronto podré ver la orilla

Quiero que sepas quién soy realmente

Nunca pensé que sentiría esto way about you

Si necesitas a alguien que te haga compañía

Te seguiré y te haré fuerte

Vamos a Japón.

つきはまたしぃでをらししししでをししししらしししし12

Ora por un nuevo día.

Fruta fresca, ligera, marina y afrutada.

Cada vez que veo tu cara,

El océano sube hasta mi corazón

Me haces querer remar más fuerte,

Pronto Puedo ver la orilla

El destino del barco, las olas, los tiempos, los ataques privados.

それもなねどれもなね

Nadie sabe quién soy realmente

Nunca me había sentido tan vacío.

¿Necesitas a alguien que me consuele y me haga fuerte?

Estamos navegando en el barco del destino.

Las olas llegan una tras otra, dejando a la gente sin ningún lugar al que escapar.

Pero si te pierdes, las olas te llevarán a ver de nuevo el amanecer.

El suspiro a lo lejos no es sólo volverse vacío y transparente.

Incluso en la oscuridad, creo que te estás engañando a ti mismo.

Ofrezco mis más sinceras oraciones y espero un nuevo día.

La brillante luz reflejada por el mar se extiende infinitamente hacia un lado del cielo.

Nadie sabe quién soy realmente

Tal vez porque a nadie le importa

Pero si realmente necesito compañía, sé que me seguirás, déjame convertirme. fuerte.

Mi mente emerge lentamente, ansiosa por escapar

Es otra luna nueva y mi corazón está de viaje.

Tu cara siempre hace que mi corazón palpite.

Me haces querer agarrarme al remo, pronto la tierra estará a la vista*

Mira a tu alrededor... ¿Cuándo veré la costa por delante?

Quiero contarte mi verdadero yo

No esperaba que ocuparas una posición tan importante en mi corazón.

Si necesitas compañía, te seguiré y te haré fuerte.

El viaje aún no ha terminado y los tranquilos días continúan como de costumbre.

Es otra luna nueva, y mi estado de ánimo muestra un perfil claro.

Ofrezco mis más sinceras oraciones y espero un nuevo día.

La brillante luz reflejada por el mar se extiende infinitamente hasta un lado del cielo.

Tu cara siempre hace que mi corazón palpite.

Me das ganas de agarrarme al remo, y pronto veré la orilla delante.

Estamos navegando en el barco del destino. Incluso si las olas vienen una tras otra, no hay ningún lugar al que escapar.

Viajar sigue siendo maravilloso

De todos modos, viajar sigue siendo maravilloso.

Romanji:

Nadie sabe quién soy realmente

Nunca me he sentido tan vacío

Si necesito que alguien me guarde compañía

¿Quién me consolará y me fortalecerá?

Todos estamos remando en el barco del destino

Las olas siguen llegando, no podemos escapar

Pero si estamos perdidos

El las olas te guiarán en tu nuevo día

Tooku de iki o shiteru

Toome ni natta mitai

Kurayami ni omoeta kedo

Meka Ku·hisareteta·dak

Inori o sasagete

Atalahihio mazu

Asayaka ni hikaru umi

Sono lo odia

Nadie sabe quién soy

Tal vez no les importe

Pero si necesito que alguien me acompañe

Sé que me seguirás y hazme fuerte

Voz de Du Haitao

Kinoshita Ryu

Tsuki wa mata atarashii shuuki de

Fune O Chuletku

Cada vez que veo tu cara

El océano sube hasta mi corazón

Me haces pensar Remar fuerte

Pronto puedo ver la costa

Ah, ¿puedo ver la costa?

¿Cuándo podré ver la costa?

Quiero que sepas quién soy realmente

Nunca pensé que sentiría esto por ti

Si necesitas a alguien que te haga compañía

p>

Te seguiré y te haré fuerte

Tabi wa mata

Odayaka na hi mo

Tsuki wa mata atarashii shuuki de

Inori o sasagete

Atala Hikaru Matsu

Asayaka ni hikaru umi

Sono odia hacer

Cada vez que veo tu cara

El océano sube hasta mi corazón

Me haces querer remar más fuerte

Pronto puedo ver la costa

Unmei no mune o kogi

Nami wa tsugi kara tsugi e to

Watashitachi o osou kedo

No sé de qué estás hablando

Dolmosutkina Tabine