Cantada por Rie Funakoshi. . . Su voz suena bien.
Nadie sabe quién soy
Nunca me he sentido tan vacío
Si necesito que alguien me acompañe
Quién me consuele yo, me hace fuerte
Todos estamos remando en el barco del destino
Las olas siguen llegando, no podemos escapar
Pero si estamos perdidos
Las olas te guiarán a través del nuevo día
Lejos, claro, transparente, transparente.
En secreto pensando, pensando, pensando, pensando, pensando, pensando, pensando, pensando, pensando, pensando, pensando, pensando.
Ora por un nuevo día.
Fruta fresca, ligera, marina y afrutada.
Nadie sabe quién soy realmente
Tal vez no les importe
Pero si necesito que alguien me haga compañía
Sé que me seguirás, hazme fuerte
La gente tiene un corazón, un corazón, un corazón y un corazón.
つきはまたしぃでをれてく
Cada vez que veo tu cara,
El océano sube hasta mi corazón
Tú hazme querer remar más fuerte,
Pronto podré ver la orilla
Quiero que sepas quién soy realmente
Nunca pensé que sentiría esto way about you
Si necesitas a alguien que te haga compañía
Te seguiré y te haré fuerte
Vamos a Japón.
つきはまたしぃでをらししししでをししししらしししし12
Ora por un nuevo día.
Fruta fresca, ligera, marina y afrutada.
Cada vez que veo tu cara,
El océano sube hasta mi corazón
Me haces querer remar más fuerte,
Pronto Puedo ver la orilla
El destino del barco, las olas, los tiempos, los ataques privados.
それもなねどれもなね
Nadie sabe quién soy realmente
Nunca me había sentido tan vacío.
¿Necesitas a alguien que me consuele y me haga fuerte?
Estamos navegando en el barco del destino.
Las olas llegan una tras otra, dejando a la gente sin ningún lugar al que escapar.
Pero si te pierdes, las olas te llevarán a ver de nuevo el amanecer.
El suspiro a lo lejos no es sólo volverse vacío y transparente.
Incluso en la oscuridad, creo que te estás engañando a ti mismo.
Ofrezco mis más sinceras oraciones y espero un nuevo día.
La brillante luz reflejada por el mar se extiende infinitamente hacia un lado del cielo.
Nadie sabe quién soy realmente
Tal vez porque a nadie le importa
Pero si realmente necesito compañía, sé que me seguirás, déjame convertirme. fuerte.
Mi mente emerge lentamente, ansiosa por escapar
Es otra luna nueva y mi corazón está de viaje.
Tu cara siempre hace que mi corazón palpite.
Me haces querer agarrarme al remo, pronto la tierra estará a la vista*
Mira a tu alrededor... ¿Cuándo veré la costa por delante?
Quiero contarte mi verdadero yo
No esperaba que ocuparas una posición tan importante en mi corazón.
Si necesitas compañía, te seguiré y te haré fuerte.
El viaje aún no ha terminado y los tranquilos días continúan como de costumbre.
Es otra luna nueva, y mi estado de ánimo muestra un perfil claro.
Ofrezco mis más sinceras oraciones y espero un nuevo día.
La brillante luz reflejada por el mar se extiende infinitamente hasta un lado del cielo.
Tu cara siempre hace que mi corazón palpite.
Me das ganas de agarrarme al remo, y pronto veré la orilla delante.
Estamos navegando en el barco del destino. Incluso si las olas vienen una tras otra, no hay ningún lugar al que escapar.
Viajar sigue siendo maravilloso
De todos modos, viajar sigue siendo maravilloso.
Romanji:
Nadie sabe quién soy realmente
Nunca me he sentido tan vacío
Si necesito que alguien me guarde compañía
¿Quién me consolará y me fortalecerá?
Todos estamos remando en el barco del destino
Las olas siguen llegando, no podemos escapar
Pero si estamos perdidos
El las olas te guiarán en tu nuevo día
Tooku de iki o shiteru
Toome ni natta mitai
Kurayami ni omoeta kedo
Meka Ku·hisareteta·dak
Inori o sasagete
Atalahihio mazu
Asayaka ni hikaru umi
Sono lo odia
Nadie sabe quién soy
Tal vez no les importe
Pero si necesito que alguien me acompañe
Sé que me seguirás y hazme fuerte
Voz de Du Haitao
Kinoshita Ryu
Tsuki wa mata atarashii shuuki de
Fune O Chuletku
Cada vez que veo tu cara
El océano sube hasta mi corazón
Me haces pensar Remar fuerte
Pronto puedo ver la costa p>
Ah, ¿puedo ver la costa?
¿Cuándo podré ver la costa?
Quiero que sepas quién soy realmente
Nunca pensé que sentiría esto por ti
Si necesitas a alguien que te haga compañía p>
p>
Te seguiré y te haré fuerte
Tabi wa mata
Odayaka na hi mo
Tsuki wa mata atarashii shuuki de
Inori o sasagete
Atala Hikaru Matsu
Asayaka ni hikaru umi
Sono odia hacer
Cada vez que veo tu cara
El océano sube hasta mi corazón
Me haces querer remar más fuerte
Pronto puedo ver la costa
Unmei no mune o kogi
Nami wa tsugi kara tsugi e to
Watashitachi o osou kedo
No sé de qué estás hablando
Dolmosutkina Tabine