Traducción del acuerdo de retirada

6. Detener

Suspensión del contrato

6.1 Cualquiera de las partes puede rescindir la participación en este Acuerdo en cualquier momento y notificar a la otra parte por escrito. Si la otra parte no cumple materialmente con cualquiera de sus obligaciones en virtud de este Acuerdo, ha notificado a la parte perjudicada por escrito quince días después de los motivos del incumplimiento y no ha tomado medidas para corregir el incumplimiento, y ha no No notificado dentro de los diez días. Cualquiera de las partes podrá rescindir este Acuerdo notificando a la otra parte con al menos 90 días de antelación.

6.2 A menos que se disponga expresamente lo contrario en este Reglamento, la terminación de este Acuerdo no afectará ningún derecho u obligación, y su fuerza vinculante no se verá perjudicada ni debilitada antes de la terminación acumulativa. Cualquier disposición de este Acuerdo estipula expresamente que se rescindirá después de que entre en vigor o continúe estando en vigor.

6.3 Con respecto a la terminación de todos los derechos y obligaciones bajo este Acuerdo, las partes relevantes deberán cesar inmediatamente cualquier esfuerzo y función adicional bajo este Acuerdo para salvar la existencia de los Artículos 6, 9 y 10, y rescindir este Acuerdo. protocolo.

6.4 Con respecto a la rescisión de este Acuerdo, el Proveedor rescindirá este Acuerdo tan pronto como sea posible y realizará los pagos correspondientes al Destinatario, y el Proveedor luego actuará en nombre del Destinatario.

7. Fuerza mayor

Fuerza mayor

7.1 Ni el Proveedor ni el Destinatario serán ilícitos, y cualquier otro retraso o incumplimiento de sus obligaciones en virtud de este Acuerdo será causado por cualquier otra causa ajena a su control razonable, incluido cualquiera de los siguientes: providencia, actos de gobierno, guerra, incendio, inundación, explosión, disturbios civiles o disputas industriales con terceros, actos de terrorismo, revolución, bloqueos, embargos, huelgas y cierres patronales. Clima adverso, enfermedad, accidente (o colapso de) planta o maquinaria, falta de materiales, mano de obra, transporte, energía u otros suministros, cambios en la ley u otra intervención regulatoria.

7.2 Notificar a la otra parte por escrito los motivos del retraso y el posible retraso, y aceptar que la parte debe utilizar medios razonables para limitar el impacto tanto como sea posible y la medida en que tales eventos retrasará la respuesta de la parte a las obligaciones de otras partes, los negocios continuarán durante el período de suspensión. Si no se reanuda el cumplimiento y se notifica después de 60 días hábiles según lo acordado, la parte que no se demore podrá rescindir este Acuerdo mediante notificación por escrito.

8. Indemnización

Indemnización

El Receptor debe mantener al Proveedor totalmente indemnizado por cualquier deuda, obligación, gasto y reclamo contra el cual el Proveedor pueda ser responsable del desempeño de sus obligaciones en virtud de este Acuerdo. excepto en la medida en que resulte de dolo o negligencia grave por parte del proveedor.