Enseñanza de la traducción del chino clásico

1. Enseñar chino clásico a explicar la "acción" (sonido y forma.

De las palabras, cada sonido. Significado original: enseñanza) enseñar y predicar con el significado original [instrucción;

——"Shuowen" Ocultarse lentamente enseña a los ladrones, la apariencia salvaje enseña a la prostitución. —— "Yixi Ci" Xu Jiao.

——"El libro ineludible" es un prefacio para usted. ——"Poesía·Ya·Sangrou" fue enseñada por el maestro.

——“Libro de los Ritos·Tan ​​Gong” hizo su maestro Cao Youqin. ——"Zuo Zhuan: El decimocuarto año de Xianggong" enseña a la gente incansablemente.

——Las Analectas de Confucio son otro ejemplo: enseñar (enseñar, mostrar); enseñar a atraer (enseñar a inducir (enseñar una letra); (Gracias a la carta de la otra parte) expresamente, inducir [inducir]

Por ejemplo: instigar la obscenidad (inducir a la gente a hacer cosas malas, inducir a otros a tener lujuria enseñar a los ladrones (inducir a la gente a robar); ); si enseñas [palabras de enseñanza] tarde o temprano, debes enseñar, ayuda a Ted. ——"Libro, Vida".

2. La traducción e inspiración del texto antiguo "Xue Xue" If) El jade no se puede convertir en utensilios sin pulir; si la gente no aprende, no entenderá la verdad. Sin embargo, cosas como el jade tienen características eternas. Incluso si no se pule ni se convierte en un objeto, sigue siendo jade y no se dañará. La naturaleza humana cambiará bajo la influencia de cosas externas. (Entonces, si la gente no estudia, perderá el carácter noble de un caballero y se convertirá en un villano con mala conducta. ¿No vale la pena reflexionar?

La comparación de Xue Xue entre “jade” y "humano" es fácil de entender, desde "el jade sin cortar no se puede usar" hasta "la gente no sabe lo que no aprende", pero la relación entre "jade sin cortar" y "la gente no aprende" no es común. El daño del "jade sin cortar" no es grande, porque el jade es inmutable.

3. Enseñar con fines de lucro, traducción al chino clásico. Este artículo proviene de:

"Historia de la dinastía Ming" Volumen 68

(Texto original) El ministro Taining Wei saqueó Liaoyang y el ministerio emitió una orden para preservar la nota de suicidio del ministro. , diciendo que la corte fue indulgente y no perseguiría el pasado. Si fuera saqueado, sería recompensado con la extensión y otras palabras: "Me comporté como un cobarde, pero. Crear amor sin querer no es la forma de intimidar de un rey. "Anteayer no pensé que fuera un delito cometer crímenes fronterizos. Hoy creo que ser atrapado es un mérito. El rey es bondadoso". Cuando el emperador se dio cuenta de esto, el libro no fue entregado. /p>

Sí, el emperador no preguntó sobre los crímenes del gobernador Sun Zhen, el comandante en jefe Jiang Ji y el gobernador Zhang Bao. Después del accidente en Guangning, las noticias sobre Yao y otros fueron. Esperando ayuda, acuselo, pero siga las reglas.

Extraído de "Ancient Poetry Network"

El Ministro de Taining saqueó Liaoyang y el Ministerio de Industria lo discutió. Ordenó al ministro que escribiera. Dijo que el tribunal fue indulgente y no lo persiguió. Si volvía al robo, sería recompensado. Estiró la cintura y otras sugerencias: "Ahora estoy mostrando cobardía. En los ojos. "Para aquellos que no han sido traumatizados, este no es el camino caótico del rey". No lo pensé el día anterior. Es un delito cometer crímenes fronterizos, pero hoy creo que es un mérito volver a prisión. enseñarles a servir a los intereses de los ladrones e inspirar a los gánsteres no es la forma de apaciguar "Su Majestad, por favor despierte, este libro no se envía realmente".

Guang Ning, el magistrado acusado Sun Zhen, el. El comandante en jefe Jiang Ji y el gobernador Sebu habían cometido delitos menores y perdieron sus trabajos nuevamente. Yao y otros vinieron a informar las buenas noticias y acusaron al censor Geng Ming y a otros por su engaño e investigación. p>Traducción al chino clásico de Baidu

4. Traducción del significado de "Enseñanza" en chino clásico: (Si) el jade no está tallado, (no) puede convertirse en una herramienta útil si la gente no lo hace. Si no aprenden, no entenderán la verdad. Sin embargo, las cosas como el jade tienen características eternas, e incluso si no están talladas en objetos reales, no serán dañadas por cosas externas (por lo tanto, si las personas no lo hacen). Si estudian, perderán el carácter noble de un caballero y se convertirán en un villano con mala conducta. ¿No vale la pena reflexionar sobre esto?

Ilustración: Xue Xue compara el “jade” con los “seres humanos”. Es fácil de entender comparar "el jade se pule sin pulir" con "la gente no sabe sin aprender", pero la relación entre "jade sin pulir" y "gente sin aprender" no es común "La razón por la que el jade es genial es. porque jade Este artículo explica los peligros de lo "inesperado".

5. En el año dieciocho de Zhenguan, el emperador Taizong de la dinastía Tang dijo a sus ministros: "Había una teoría de la educación prenatal en la antigüedad". , pero no tuve tiempo de pensar en eso.

Pero recientemente, desde que se estableció el príncipe, hay que enseñarle todo.

Cuando lo vi a punto de comer la comida, le pregunté: '¿Sabes de dónde viene la comida? ’ La respuesta es: ‘No lo sé.

Dije: 'Todo el cultivo de la siembra y la cosecha es un trabajo duro. Sólo porque los agricultores trabajan duro y no ocupan su tiempo de trabajo, a menudo comen comidas como esta. Al verlo montar a caballo, le pregunté: "¿Sabes de dónde viene el caballo?". La respuesta fue: "No lo sé".

Dije: 'Esto es algo que puedes hacer por otras personas'. Permítale trabajar y descansar sin agotar sus energías para que pueda montar en bicicleta con regularidad. Lo vi montando en un barco y le pregunté: "¿Sabes cómo funciona un barco?". La respuesta fue: "No lo sé".

Dije: 'Una barca es como un rey, y el agua es como un pueblo. El agua puede flotar o zozobrar un barco. Pronto serás monarca, entonces, ¿cómo no tener miedo? "Al verlo descansando bajo un árbol torcido, le pregunté: "¿Sabes cómo un árbol torcido puede mantenerse erguido? "La respuesta es: 'No lo sé'. Le dije: 'Aunque este árbol está doblado, todavía puede mantenerse erguido con éxito.

Aunque el monarca a veces hace algunas cosas ridículas, puede aceptarlo. Con la mente abierta. Esto es lo que dijo Fu. Puedes usarlo para advertirte a ti mismo.

6. El texto completo de la teoría de la enseñanza y su traducción son incompletos y toscos; la gente no lo sabrá a menos que lo aprenda. Sin embargo, el jade existe y sus virtudes son eternas. Aunque no es una herramienta, no daña el jade. Es la naturaleza humana, porque las cosas se mueven, si no aprendes eres un villano, no un caballero, pero no lo pienses.

Seleccionado de la teoría de enseñanza de Ouyang Xiu

Traducción:

Sin pulir, el jade no se puede convertir en utensilios; sin que la gente aprenda, no entenderán la verdad. Sin embargo, cosas como el jade tienen características eternas. Incluso si el objeto no está hecho cortando tinta, sigue siendo jade y sus características no serán destruidas. La naturaleza humana cambiará bajo la influencia de cosas externas. (Entonces, si la gente no estudia, perderá el carácter noble de un caballero y se convertirá en un villano con mala conducta. ¿No vale la pena reflexionar?

7. ¿Quién tiene la traducción de Liu Zhonghui de ¿El texto chino clásico? El texto original de la biografía de Jin Zhonghui (Liu Zhonghui) es Zhong

Al comienzo del período imperial, el primer ministro concedió a un capitán leal y valiente el título de Jinshi. Durante nueve años traté de utilizar los asuntos de actualidad para visitar a los funcionarios norcoreanos y les enseñé a estar tranquilos y sin miedo.

En los primeros días de Zhenyuan, Ding Fu estaba preocupado y se recuperó. Se cambió al sistema y encontró un trabajo a tiempo parcial para reparar Juzhu y Zuo.

Durante tres años, Zhong Hui y el ministro de Relaciones Exteriores de Zuo Si, Pu Chapu, preguntaron sobre los estados y condados que visitaron. Más barato, Zhong Hui y otros también escribieron a Li, el magistrado del condado de Yutian, que conocía la ley en el condado. Fue despedido de su puesto en el condado de Miyun. La madre de Ding estaba preocupada y reintegró a la mano derecha del príncipe. Hanlin se convirtió en soltero y cambió el estado imperial.

Cansado de atrapar a docenas de ladrones en el condado de Ci, Yizhou quería obtener todas las recompensas.

Los colegas dijeron: "Hay. Hay muchos ladrones aquí. Por favor, castigue a los demás". La instrucción de segundo nivel era dejar ir primero a los jóvenes y a los viejos.

Después de unos días, él era realmente un ladrón. Se convirtió en Ministro de Ritos y Dejó a Yu De. Fue nombrado Príncipe Zhan Shi y dejó al Maestro Jian.

Dijo: "La familia oficial en el Palacio del Este debe ser recta, y aquellos que no practican ni se preocupan por sus puestos deben serlo. famoso". También dijo: "Habla sobre libros o discute en el Palacio del Este. Cuando estés aquí, deberías hablar con ellos sobre la piedad filial y la frugalidad".

Después de un rato, Dong Gong preguntó más. pastores y Zhang Zhi dijo: "El príncipe nació en la riqueza, y cada maestro es humilde y frugal. Nunca obtuve obediencia, te lo digo".

Cambie la sugerencia a Zhong Cheng In. En el decimocuarto año de la dinastía Yuan, fue enviado a la dinastía Song. El Señor de la dinastía Song quería cambiar la ceremonia de aceptación del libro, por lo que envió a Ku y Wang Jian a discutir. hágalo si quisiera.

Zhong Hui dijo: "A mi enviado se le ordenó venir hasta aquí para repararlo, y decidí hacerlo como cortesía, pero no me atrevo a cambiar". como lo establece el edicto imperial." El corazón de la dinastía Song tuvo la suerte de perder la alegría de un gran país."

Una y otra vez, usé instrumentos musicales antiguos y besé libros como regalos. Después de eso, se convirtió en el Príncipe Zhan, fue transferido al Ministerio de Personal y luego transferido a este. El príncipe y el censor Cheng perdieron su asiento, cambiaron el caso de la concubina y el. El censor Li Yu fue degradado un nivel cada uno.

Zhong Hui trabajó como funcionario del Palacio del Este durante quince años antes y después, siguió muchas reglas y regulaciones y el emperador lo respetaba mucho.

Diecinueve años después, murió. Zhonghui se puso de pie solemnemente y Shizong dijo: "Veo a Liu Zhonghui amonestándolo".

Es famoso por su rigor. (Liu tradujo) Zhong te es muy leal.

En los primeros días de la unificación del imperio, como hijo del Primer Ministro, se le concedió el rango militar de Capitán Zhong Yong. En el noveno año del reinado del emperador, se le concedió Jinshi y el título de Hanlin.

Aclamar al rey Yan Hongliang fue cruel y tiránico, y sus lugartenientes tuvieron que lidiar con mucha agitación. Wan Yanliang consultaba a menudo a los funcionarios de la corte sobre asuntos de actualidad. Liu Zhonghui respondió con calma y sin miedo. El rey Hailing lo admiraba mucho.

En los primeros años de Zhenyuan, su padre falleció y él lo usó para escribir libros para Hanlin. En el segundo año de Dading, fue ascendido al sistema de servicio imperial y pronto aprendió de Juzhu y Zuo Buque.

En el tercer año de Dading, el edicto imperial fue emitido por Liu Zhonghui y el ministro de Asuntos Exteriores de izquierda, Pu Cha Pu, preguntó sobre las prefecturas y condados por los que pasaban, y Liu Zhonghui y otros también informaron de la situación. A Li se le ordenó ser el magistrado del condado de Yutian, el magistrado del condado de Miyun sería el magistrado del condado de Miyun, Zhang Yi sería el magistrado del condado y Shi Mowu sería el magistrado del condado de Miyun. Después de la muerte de su madre, fue nombrado gobernador derecho del príncipe heredero, ascendido a soltero Hanlin y designado enviado de defensa de Dizhou.

Cansado de atrapar a decenas de ladrones en el condado de Ci, denuncié el asunto al estado para ofrecer una recompensa por la captura de todos los ladrones. Liu Zhonghui sospechó que había agravios y juzgó temporalmente el caso.

Los colegas dijeron: "Hay muchos ladrones en el condado. Por favor, traten con ellos de acuerdo con la ley para castigar a los demás". Liu Zhonghui eligió a los ancianos y jóvenes para liberarlos primero.

No pasó mucho tiempo hasta que atraparon al verdadero ladrón. Después de ingresar a la corte imperial, se desempeñó como Ministro de Ritos, Zuo Yude, y fue ascendido a Príncipe James y Doctor Zuojian.

El emperador dijo: "Los funcionarios del Palacio del Príncipe del Este deben elegir especialmente a personas honestas. Si hay alguna mala conducta o incompetencia, se deben informar todos sus nombres. También dijo: "El". Príncipe del Palacio del Este (escuche) Cuando discuta cartas o discuta asuntos en un banquete, debe hablarle sobre la piedad filial".

Pronto, Donggong pidió más gestión y despliegue de los asuntos para sus subordinados. El emperador le dijo a Liu Zhonghui: "El príncipe nació rico y siempre le enseñaron a ser respetuoso y frugal. (Ninguna de las cosas que uso se agrega casualmente, así que dígale esto".

Nombra a Zhong Cheng como emperador de la historia. En el decimocuarto año de Dading, sirvió como enviado a la dinastía Song. El emperador de la dinastía Song quería cambiar la ceremonia de ponerse de pie para recibir la carta credencial en persona, por lo que envió un pabellón para discutir con Wang Jian. Después de repetidas discusiones y arduo cabildeo, el embajador lo aceptó.

Liu Zhonghui dijo: "Al enviado especial se le ordenó venir desde lejos para repararlo. Quería lograr la etiqueta estipulada en el pacto, y no se atrevió a cambiar. Tú eres el confidentes de la dinastía Song. No se arriesguen y pierdan el gran poder ".

Después de repetidas negociaciones, finalmente adopté la ceremonia original y me levanté para recibir mis credenciales y regresar. Seguía siendo el Príncipe Zhan, ascendido a Ministro del Ministerio de Asuntos Civiles y luego transferido a Príncipe y Enviado Imperial.

Fue declarado culpable de exponer el incidente de la concubina imperial, y él y el censor Li Yu fueron degradados un rango cada uno. Liu Zhonghui sirvió como príncipe heredero en el Palacio del Este durante casi quince años y le dio muchos consejos. Xianzong lo respetaba mucho.

Murió en el año 19 de Dading. Liu Zhonghui se puso de pie y solemnemente, con una expresión solemne en su rostro. Sejong dijo una vez: "A menudo veo a Liu Zhonghui, como si quisiera hablar y dar consejos".

Fue elogiado por su fuerza y ​​severidad, así como así.

8. Traducción clásica china 1 de la escuela secundaria, texto original: "También deje los mosquitos en la tienda simple, rocíe humo, déjelos volar en el humo, parezcan una nube azul y una grulla blanca, y ellos Serán como grullas flotando en las nubes, haciéndolas "Me siento relajada y feliz".

Dejé los mosquitos en la tienda sin manchas, los rocié lentamente con humo, los dejé volar y grité. en el humo, como una imagen (escena) de Qingyun White Crane. Efectivamente, volaban en las nubes como grullas blancas, y yo aplaudí con alegría.

Entre ellos: hacer volar el humo, hacer aparecer las nubes azules y las grullas (en el ejemplo, "/" significa una pausa obvia, y "..." significa una pausa muy corta). . El propósito de dividir pausas es aclarar el nivel del significado de la oración. El nivel claro hace que el significado de la oración sea fácil de entender. "Zuo" es un verbo, "Guan" es un sustantivo y "Qingyun Baihe" es el atributo de "Guan", que lo modifica.

2. Confucio dijo: "¡Enséñale a una mujer a saber! Si sabes algo, lo sabes; si no lo sabes, no lo sabes, y ahí lo sabes". Hay muchas interpretaciones diferentes de "enseñar a las mujeres lo que deben saber".

1. ¡Enséñeles a las mujeres a comprender! ¡Enséñele la actitud correcta hacia saber o no saber! (Las Analectas de Confucio de Yang Bojun) 2. ¿Qué sabes sobre enseñar a las mujeres? ¡Déjame decirte qué es el conocimiento! ("Lectura actual de las Analectas de Confucio" de Li Zehou) 3. ¡Mi sobrina lo sabe! ¡Te enseñaré a calcular, ya sabes! (La "Nueva interpretación de las Analectas de Confucio" de Qian Mu) 4. Oye, ¿qué saben las mujeres? Educación (enseñanza), ¿sabes? (Nan "Las Analectas de Confucio") 5. ¿Qué tan bien conoces a tu sobrina? ¿Sabes todo lo que te enseñé? (La interpretación de Xu Zhigang de Las Analectas) 6. ¿Qué sabes sobre enseñar a las mujeres? Déjame enseñarte. ¿Conoces esta verdad? ("Descubrimiento de las Analectas" de Yang Rungen) Confucio dijo: "Si te enseño cómo hacerlo, ¿entiendes?" Saber significa saber, no saber significa no saber. Explicación de las palabras clave: femenino (a través del pronombre personal "ru", ya sabes (a través de la palabra "zhi", que significa "saber (zhiǔ)": a través de la palabra "zhi", eres inteligente y sabio. 1: Enseñar a Confucio en nombre de otros): Enseñanza y enseñanza. Hu: Partícula fonética. Autor: Zhong Youzi (542 a. C. ~ 480 a. C.), nativo de la aldea de Bianqiao, ciudad de Quanlin, condado de Sishui, provincia de Shandong durante el período de primavera y otoño. un estudiante orgulloso. Es famoso por sus asuntos políticos. Comprensión de este pasaje: Confucio dijo que esto significa ser cuidadoso en sus palabras y hechos, no exagerar sus conocimientos y habilidades, y no fingir entender. En resumen, enseñar: enseñar, enseñar. El pronombre personal "ru" se compone de Hu: partícula fonética Zhi: la palabra "zhi" después del pronombre: la palabra "zhi" significa "conocimiento" y "conocimiento": " sabiduría" "La palabra es inteligente y sabia. El resto se puede traducir según las instrucciones del maestro. No hay necesidad de ser tan exigente.

O(∩_∩)O~ Espero que así sea. ¡Te será útil!